Page 81 - RAPPORT SUR L'EXÉCUTION DU PLAN DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EN 2024 ET SUR LE PROJET DE PLAN POUR 2025
P. 81

des produits de première nécessité. Il est essentiel de renforcer la régulation du

                   marché des céréales, d’exercer un meilleur contrôle sur l’élevage porcin et les stocks
                   de viande de porc, de chercher à ce que l’offre corresponde à la demande en ce qui
                   concerne la viande de bœuf et de mouton ainsi que les produits laitiers, et de garantir

                   l’approvisionnement en produits alimentaires de première nécessité tels que les
                   céréales, l’huile de cuisson, la viande, les œufs et les légumes. Nous soutiendrons

                   l’établissement d’importants marchés de gros         de produits agricoles. Les
                   gouvernements locaux seront encouragés à renforcer leur capacité à assurer

                   l’approvisionnement en situation d’urgence, et un mécanisme garantissant la vente de
                   produits de première nécessité à un prix raisonnable sera instauré dans chaque région

                   en fonction de ses spécificités.
                       Nous continuerons fermement à appliquer de manière intégrale et exacte les
                   principes dits « un pays, deux systèmes », « administration de Hong Kong par les

                   Hongkongais », « administration de Macao par les Macanais », ainsi que le principe
                   consistant à leur accorder un haut degré d’autonomie. Nous préserverons « un pays »

                   comme base tout en tirant le meilleur parti des « deux systèmes », coordonnerons le
                   renforcement du pouvoir de gouvernance globale de l’autorité centrale et la garantie

                   du haut degré d’autonomie des RAS, et continuerons à mettre en œuvre les principes
                   « administration de Hong Kong par les patriotes » et « administration de Macao par

                   les patriotes ». Nous apporterons notre soutien à Hong Kong et Macao pour qu’ils
                   profitent pleinement de leur statut particulier, renforcent leurs liens avec le reste du
                   pays, facilitent la communication de la Chine avec l’étranger, participent activement à

                   la réalisation d’une coopération de haute qualité dans le cadre de l’initiative
                   « Ceinture et Route » et à la construction de la région de la Grande Baie

                   Guangdong-Hong Kong-Macao, et s’intègrent plus rapidement au développement
                   global du pays. Nous soutiendrons Hong Kong dans ses efforts pour rehausser sa

                   position de centre financier international et se transformer en un centre du commerce
                   et du transport maritime international plus moderne. Nous soutiendrons Macao dans

                   ses efforts pour diversifier ses activités économiques de manière adéquate et faire un
                   meilleur usage de son rôle de centre mondial de tourisme et de loisirs, de plateforme
                   de partenariat commercial entre la Chine et les pays lusophones, et de lieu d’échanges

                   et de coopération fondé sur la diversité culturelle où la primauté est accordée à la
                   culture chinoise. Nous soutiendrons Hong Kong et Macao pour qu’ils maintiennent la

                   prospérité et la stabilité à long terme et améliorent continuellement le bien-être de
                   leurs habitants. Nous appliquerons résolument la stratégie globale du Parti pour




                                                            80
   76   77   78   79   80   81   82   83