Page 67 - ДОКЛАД О ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ЗА 2023 ГОД И ПРОЕКТЕ ПЛАНА НА 2024 ГОД
P. 67
урбанизации и большой численностью населения, в согласованном продвижении как
индустриализации нового типа, так и урбанизации нового типа, ускоренными
темпами культивировать кластеры специфических и конкурентоспособных отраслей,
повышать общую способность уездных центров к несению нагрузки. Предстоит
стимулировать основательное усиление строительства экономического кольца в
районе Чэнду–Чунцин, форсировать строительство средней линии высокоскоростной
железной дороги Чэнду–Чунцин и других знаковых проектов, отдавая приоритет
таким лидирующим отраслям, как автомобили, электронная информатика, прилагать
совместные усилия к созданию конкурентоспособных на международном рынке
кластеров передовой обрабатывающей промышленности, повышать уровень и
эффективность работы в области развития и расширения открытости. Необходимо
способствовать интегрированному развитию городских агломераций, расположенных
вдоль среднего течения реки Янцзы, на Центральной равнине, в заливе Бэйбувань, на
центральной равнине Шэньси и т.д., продвигать ускоренную трансформацию моделей
развития сверхкрупных городов и мегаполисов, укреплять их стимулирующую роль
для развития прилегающих городов и уездов, формировать целый ряд современных
метрополитенских ареалов, характеризующихся высокой степенью слияния входящих
в них городов. Прилагать усилия для решения самой актуальной и самой острой
проблемы в городском развитии – повышения жизнестойкости городов. Для этого
необходимо планомерно осуществлять мероприятия по обновлению городов,
содействовать реконструкции старых жилых комплексов в городах и поселках, а
также реконструкции ветхих и аварийных домов в городских районах,
оптимизировать работу по аккумулированию, использованию и управлению
целевыми средствами на содержание и ремонт жилых зданий, усиливать работу по
борьбе с затоплением городов, форсировать строительство подземных сетей
трубопроводов, а также других проектов, усиливать строительство объектов,
предназначенных для формирования безбарьерной среды и создания благоприятных
условий для пожилых людей, повышать уровень экологичности и
интеллектуализации городов, а также создавать в них более благоприятную среду для
проживания. Принимая уездные территории за основную единицу, продвигать
интегрированное развитие города и деревни, способствовать взаимосвязанности и
взаимодополняемости функций уезда, волости и деревни, а также оптимизации
размещения ресурсных факторов.
7. Углублять развитие экологической цивилизации и зеленое
низкоуглеродное развитие, форсировать строительство «Прекрасного Китая».
Необходимо внедрять в жизнь концепцию «зеленые горы и изумрудные воды –
бесценное сокровище», в едином порядке координировать работу по регулированию
66