Page 43 - ДОКЛАД О РАБОТЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
P. 43

национальной  обороны,  ускорять  развитие  информационно-сетевой  системы.
                Координировать усилия по продвижению реформ, затрагивающих как военную, так и

                гражданскую  сферу,  оптимизировать  систему  оборонной  науки,  техники  и
                промышленности,  а  также  их  размещение,  улучшать  рабочий  механизм  по
                укреплению      интегрированной      государственной     стратегической     системы    и
                наращиванию  соответствующего  потенциала.  Усиливать  оборонное  просвещение,
                оборонную  мобилизацию  и  создание  резервных  сил.  Правительства  всех  уровней
                должны  оказывать  всемерную  поддержку  строительству  национальной  обороны  и
                вооруженных  сил,  совершенствовать  механизм  проведения  работы  по  обоюдной
                поддержке  и  заботе  между  местными  правительствами  и  армией,  укреплять  и

                развивать несокрушимую сплоченность армии с органами власти и народом.
                     Мы будем всесторонне, четко и неуклонно претворять в жизнь курс «одна страна
                –  две  системы»,  ориентированный  на  высокую  степень  самоуправления  по
                принципам  «Сянганом  управляют  сянганцы»,  «Аомэнем  управляют  аомэньцы»,
                поддерживать  в  особых  административных  районах  конституционный  порядок,

                установленный  Конституцией  КНР  и  основными  законами  КНР  об  обоих  ОАР,
                осуществлять на практике принципы  «Сянганом  управляют патриоты» и  «Аомэнем
                управляют  патриоты».  Мы  будем  поддерживать  Сянган  и  Аомэнь  в  развитии
                экономики  и  улучшении  благосостояния  их  жителей,  в  углублении  контактов  и
                сотрудничества  с  заграницей,  а  также  в  более  эффективной  интеграции  в  общую
                схему  развития  страны,  обеспечивая  тем  самым  их  долгосрочное  процветание  и
                стабильность.
                     Мы  должны  неизменно  придерживаться  общей  стратегии  партии  для  решения

                тайваньского  вопроса  в  новую  эпоху,  твердо  отстаивать  принцип  одного  Китая  и
                соблюдать  «Договоренности  1992  года».  Мы  категорически  выступаем  против
                сепаратистских  действий  сторонников  «независимости  Тайваня»,  будем  твердо
                противостоять  вмешательству  внешних  сил  и  способствовать  мирному  развитию
                отношений  между  двумя  берегами  Тайваньского  пролива.  Мы  должны

                совершенствовать  систему  и  политические  установки,  нацеленные  на  содействие
                межбереговым обменам и сотрудничеству в области экономики и культуры, углублять
                интегрированное  развитие  двух  берегов,  стремиться  к  повышению  благосостояния
                соотечественников  на  обоих  берегах,  твердо  и  непоколебимо  продвигать  вперед
                великое дело воссоединения Родины, общими усилиями добиться великих свершений
                в деле возрождения китайской нации.
                     Мы  будем  твердо  придерживаться  независимой  и  самостоятельной  мирной

                внешней политики, неизменно идти по пути мирного развития, неуклонно следовать
                стратегии  открытости  внешнему  миру,  ориентированной  на  взаимную  выгоду  и

                                                            43
   38   39   40   41   42   43   44