Page 19 - PROPUESTA DEL CC DEL PCCH PARA LA ELABORACIÓN DEL XV PLAN QUINQUENAL DE DESARROLLO ECONÓMICO Y SOCIAL
P. 19

desarrollo  industrial,  etc.  En  el  impulso  de  la  internacionalización  del  yuan,
                   elevaremos el nivel de apertura de las cuentas de capital y conformaremos un sistema
                   independiente  y  controlable  de  pagos  transfronterizos  en  yuanes.  Trabajaremos  en

                   impulso de la reforma de la gobernanza económica y financiera global en pro de la
                   configuración y defensa de un orden económico internacional marcado por la equidad
                   y justicia, la apertura e inclusividad, y la cooperación y ganancia compartida.
                       22.  Impulso  del  desarrollo  innovador  del  comercio.  Promoveremos  la
                   elevación de calidad y aumento de rentabilidad del comercio exterior en aras de una
                   más  rápida  construcción  de  un  país  comercialmente  fuerte.  Propulsaremos  la
                   diversificación de los mercados  y el desarrollo integrado del comercio interior y el

                                                                            a
                   exterior,  optimizaremos  y  actualizaremos  el  de  mercancís,  ampliaremos  el  de  los
                   productos intermedios y el comercio verde, e impulsaremos el desarrollo equilibrado
                                                                               r
                   de  la  importación  y  la  exportación.  En  el  desarrollo  enégico  del  comercio  de
                   servicios, vamos a elevar su nivel de estandarización, estimular la exportación de los
                   servicios  y  perfeccionar  el  sistema  de  administración  por  listas  negativas  para  el
                   comercio transfronterizo de ellos. Desarrollaremos de manera innovadora el comercio

                   digital y ampliaremos ordenadamente la apertura del ámbito digital. Mejoraremos las
                   funciones de las plataformas de promoción comercial y apoyaremos el desarrollo del
                   comercio electrónico transfronterizo y otras nuevas modalidades operativas y nuevos
                   modelos. Perfeccionaremos el mecanismo que controla las exportaciones y verifica su
                   seguridad.
                       23. Ampliación del espacio de cooperación en inversiones de doble dirección.
                   Cultivaremos  nuevas  ventajas  que  puedan  atraer  los  fondos  foráneos,  aplicaremos

                   como es debido los permisos tanto para su acceso al mercado doméstico como para su
                   gestión, reduciremos la lista negativa para su acceso y promoveremos su reinversión
                                                                                 a
                   en  el  territorio  nacional.  Completaremos  el  sistema  de  garantí  y  servicios  para  la
                   inversión foránea, le concederemos integralmente el trato nacional, impulsaremos el
                   flujo  transfronterizo  eficiente,  conveniente  y  seguro  de  los  datos  y  crearemos  un
                   entorno  institucional  transparente,  estable  y  previsible.  Aplicaremos  una

                   administración  eficaz  de  las  inversiones  hechas  en  el  exterior,  completaremos  el
                   sistema  de  servicios  integrales  dispensados  en  el  extranjero,  promoveremos  el
                   desarrollo integrado del comercio y la inversión, y daremos orientación a las cadenas
                   sectoriales y de suministro para una distribución transfronteriza racional y ordenada.
                       24.  Construcción  conjunta  de  alta  calidad  de  la  Franja  y  la  Ruta.
                   Fortaleceremos  la  conexión  estratégica  con  los  países  socios  de  esta  iniciativa,  así

                   como la administración holística de los programas de cooperación. Profundizaremos

                   la “conectividad dura” ―de infraestructuras―, la “conectividad blanda” ―de reglas
                   y estándares― y la “conectividad del sentir” ―con el pueblo de los países socios―,
                   perfeccionando la distribución de la red de conectividad multidimensional y llevando
                   adelante con visión de conjunto la ejecución de las grandes obras emblemáticas y los



                                                            18
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24