Page 73 - ДОКЛАД О ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ЗА 2025 ГОД И ПРОЕКТЕ ПЛАНА НА 2026 ГОД
P. 73

Янцзы, должным образом реализовывать 10-летний запрет на рыболовство в бассейне
                реки Янцзы, усиливать реализацию программы действий по спасению флагманских

                видов,  способствовать  экологическому  восстановлению  жизненно  важной  среды  их
                обитания,  стимулировать  зеленое  и  низкоуглеродное  развитие  производств,
                расположенных вдоль реки Янцзы. На основе системного подхода продвигать работу
                по сохранению водных ресурсов в верховьях бассейна реки Хуанхэ, борьбе с эрозией
                почв  в  бассейне  среднего  течения,  защите  и  улучшению  экологии  водно-болотных
                угодий в низовьях, чтобы повышать стабильность водной экосистемы бассейна реки
                Хуанхэ,  содействовать  согласованному  и  взаимосвязанному  развитию  верхнего,

                среднего  и  нижнего  течений  реки.  Основательно  продвигать  строительство
                Хайнаньского  порта  свободной  торговли,  ускорять  процесс  углубления  реформ  и
                расширения открытости в торговой, инвестиционной и других важных сферах.
                     Поддерживать  экономически  развитые  провинции  в  более  эффективном
                раскрытии преимуществ и потенциала развития для того, чтобы они играли опорную
                роль в обеспечении общего объема экономики страны и образцовую роль в повышении

                качества  экономического  развития.  Опубликовать  план  реализации  строительства
                экономического  кольца  в  регионе  Чэнду–Чунцин  на  период  15-й  пятилетней
                программы,  содействовать  ускоренному  повышению  уровня  потенциала  развития
                этого  региона.  Усиливать  строительство  приоритетных  городов,  уездных  центров,
                поселков и деревень, находящихся в приграничных районах, поддерживать развитие
                городов  с  пограничными  пропускными  пунктами,  планировать  работу  по
                строительству, реконструкции и модернизации группы новых приграничных деревень,

                усиливать  управление  приграничными  территориями,  эффективно  обеспечивать  их
                стабильность и укрепление. Продолжать совершенствовать политические установки и
                меры,  направленные  на  поддержку  подъема  и  развития  бывших  революционных
                опорных  баз.  Принять  комплекс  мер  по  содействию  трансформации  и  развитию
                городов  с  иссякшими  природными  ресурсами,  районов  с  осевшей  в  результате
                угледобычи земной поверхностью и других ресурсозависимых районов. Проводить

                детализированные исследования по линии картирования производственных цепочек
                старых  промышленных  городов,  оказывать  им  поддержку  в  ускоренной
                трансформации модели развития производств. Посредством обновления механизмов
                помощи и взаимодействия увеличивать интенсивность поддержки подъема и развития
                уездов слаборазвитых районов. Неуклонно сосредоточиваясь на укреплении сознания
                общности      китайской     нации,    поддерживать      высококачественное      развитие
                национальных  районов,  стимулировать  контакты,  обмены  и  интеграцию  между

                различными национальностями страны.

                                                           73
   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78