Page 77 - ДОКЛАД О ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ЗА 2024 ГОД И ПРОЕКТЕ ПЛАНА НА 2025 ГОД
P. 77

размещение      портов,    повышать     возможности      по    межрегиональному
                   перераспределению  ресурсов.  Способствовать  сотрудничеству  и  развитию
                   районов,  расположенных  на  стыке  провинций  Цзянсу,  Аньхой,  Шаньдун  и

                   Хэнань, а также районов, находящихся на границе провинций Шэньси, Шаньси
                   и    Хэнань.    Поддерживать      многообразные      формы      межрегионального
                   взаимодействия  в  области  создания  парков  сотрудничества,  такие  как
                   доверительное  управление  и  инвестиционное  сотрудничество.  Содействовать
                   улучшению      механизмов      регионального     сотрудничества      и   развития,
                   способствовать  сопряжению  и  кооперации  индустрий  научно-технических
                   инноваций,  объединению  усилий  для  защиты  и  улучшения  экологии,  а  также

                   упрощению доступа и совместному использованию общественных услуг между
                   разными  регионами.  Интенсифицировать  обеспечение  интеграции  стратегий
                   регионального  развития  такими  факторами,  как  правовые  гарантии,  людские
                   ресурсы, земельные участки и денежные средства.
                       9. Согласованно продвигать работу по сокращению выбросов углерода,
                   снижению  уровня  загрязнения,  расширению  зеленого  пространства  и

                   обеспечению «зеленого» роста, ускорять процесс зеленой трансформации во
                   всех аспектах социально-экономического развития. Неуклонно следовать по
                   пути    экономного      и    интенсивного,     зеленого,    низкоуглеродного      и
                   высококачественного      развития    с   приоритетом     на    защиту    экологии,
                   активизировать  строительство  государственных  пилотных  зон  экологической
                   цивилизации, повсеместно продвигать строительство «Прекрасного Китая».
                       Во-первых,  последовательно  улучшать  экологическую  обстановку.

                   Необходимо  реализовывать  план  действий  по  непрерывному  улучшению
                   качества  воздуха,  поддерживать  интенсификацию  борьбы  с  загрязнением
                   атмосферы  в  регионе  Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй  и  прилегающих  районах,  в
                   регионе дельты реки Янцзы, на равнине Фэньвэй и в других особо выделенных
                   районах, всемерно способствовать скоординированному сокращению выбросов
                   летучих  органических  веществ,  оксида  азота  и  других  загрязнителей.  В

                   северном  регионе  Китая  продвигать  внедрение  экологически  чистой  системы
                   отопления, способствовать реконструкции особо выделенных отраслей с целью
                   минимизации  выбросов  загрязняющих  веществ.  Продолжать  реализовывать
                   мероприятия  по  предотвращению  и  устранению  шумового  загрязнения.
                   Активно усиливать работу по экологической защите и оздоровлению рек Янцзы,
                   Хуанхэ и других крупных рек, а также особо выделенных озер, ускорять работу
                   по  выявлению  и  упорядочению  мест  спуска  сточных  вод  в  реки  и  моря.

                   Развертывать  мероприятия,  направленные  на  очищение  черных  зловонных
                   водоемов  в  городах  и  уездных  центрах  для  охраны  окружающей  среды.
                   Проводить работу по созданию образцовых сооружений очистки сточных вод,
                   лидирующих       в    области     зеленого    и    низкоуглеродного      развития.
   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82