Page 78 - ДОКЛАД О ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ЗА 2024 ГОД И ПРОЕКТЕ ПЛАНА НА 2025 ГОД
P. 78

Интенсифицировать        контроль    над     источниками      загрязнения     почв,
                   способствовать  безопасному  использованию  загрязненных  пахотных  земель,
                   усиливать  управление  и  восстановление  выделенных  под  строительство

                   земельных  участков,  где  велика  вероятность  загрязнения  почв.  Разрабатывать
                   план  действий  по  комплексному  управлению  твердыми  отходами,  продвигать
                   строительство  «городов  без  отходов»,  способствовать  масштабной  утилизации
                   основных  видов  массовых  твердых  промышленных  отходов,  продвигать
                   комплексную  переработку  фосфогипса.  Усиливать  меры  по  выявлению  и
                   устранению  потенциальных  угроз  для  окружающей  среды,  а  также
                   предотвращению  и  контролю  рисков  в  таких  особо  выделенных  сферах,  как

                   опасные отходы, хвостохранилища и тяжелые металлы.
                       Во-вторых, активизировать деятельность по защите, восстановлению и
                   управлению экосистемами. В частности, следует ускорять процесс реализации
                   таких  важных  программ,  как  создание  защитных  лесных  насаждений  в
                   Северо-Западном,      Северном     и   Северо-Восточном       Китае,    охрана    и
                   восстановление  важных  экосистем.  Продолжать  наращивать  поддержку

                   реализации на хребте Циньлин и в других приоритетных районах таких важных
                   проектов,  как  охрана  и  восстановление  экологии,  создание  охраняемых
                   природных территорий, охрана дикой флоры и фауны, профилактика и тушение
                   лесных  и  степных  пожаров.  Осуществлять  крупные  проекты  по  защите
                   биоразнообразия. Улучшать систему поддержки защиты района Саньцзянъюань,
                   известного как «водонапорная башня Китая». Всесторонне продвигать создание
                   системы  охраняемых  природных  территорий,  основу  которой  составляют

                   национальные  парки,  продолжать  совершенствование  системы  и  механизмов
                   управления  этими  парками,  содействовать  обеспечению  их  совместного
                   строительства  и  всеобщего  пользования.  Посредством  углубления  системы
                   коллективной  собственности  на  лесные  угодья  комплексно  продвигать
                   высококачественное  развитие  государственных  лесных  районов  и  лесхозов.
                   Усиливать  комплексную  борьбу  с  эрозией  и  опустыниванием  почв,  активно

                   реализовывать мероприятия по решению проблемы пересыхания или обмеления
                   особо  значимых  для  различных  районов  страны  рек,  а  также  комплексному
                   решению проблемы с перерасходом грунтовых вод. Претворять в жизнь систему
                   экологического управления, базирующуюся на принятии дифференцированных
                   мер  с  учетом  особенностей  разных  регионов  и  адресном  контроле.  В  рамках
                   совершенствования  механизма  реализации  ценностей  экологических  благ
                   запустить  вторую  очередь  государственных  пилотных  проектов  по  этому

                   направлению.  Продвигать  реализацию  комплексных  мер  по  экологической
                   компенсации,      интенсивнее       обеспечивать      возмещение      нанесенного
                   экологической среде ущерба. Регулярно проводить по всей стране исследование
                   и оценку экологического состояния.
   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83