Page 40 - REPORT ON THE IMPLEMENTATION OF THE 2022 PLAN FOR NATIONAL ECONOMIC AND SOCIAL EVELOPMENT AND ON THE 2023 DRAFT PLAN FOR NATIONAL ECONOMIC AND SOCIAL EVELOPMENT
P. 40
duration of tools for supporting carbon emissions reduction, relending for
supporting clean, efficient use of coal, and relending for supporting the
development of transportation and logistics. We will take steady reform measures
to make the RMB exchange rate more market-based, improve the macro-prudential
management of cross-border capital flow, and keep the RMB exchange rate
generally stable at an adaptive, balanced level. We will reinforce the systems that
safeguard financial stability and strengthen our capability to respond to and
handle major risks.
Carrying out industrial policies to guarantee both development and security
In the effort to create a new pattern of development, we will improve the way
industrial policies are implemented, accelerate modernization of the industrial
system, focus on the transformation and upgrading of traditional industries and
the cultivation and growth of strategic emerging industries, and strengthen weak
links in our industrial chains. We will develop new industrial competitive edges as
we advance toward peak carbon emissions and carbon neutrality. We will promote
the integration of industrial and innovation chains and foster positive interplay
between technology, industry, and finance. We will remain committed to the real
economy, especially manufacturing, to lay a solid foundation for security.
Implementing science and technology policies with a view to enhancing our
country’s self-reliance and strength in science and technology
We will observe the objective laws governing the development of science and
technology and deepen reform of the management system for science and
technology. We will fully implement the strategy for invigorating China through
science and education, the workforce development strategy, and the
innovation-driven development strategy, and we will effectively coordinate our
work related to education, science and technology, and talent. We will implement
a number of major national science and technology projects, focusing on China’s
strategic needs and the frontiers of international competition. We will improve the
new system for mobilizing resources nationwide to make key technological
breakthroughs and ensure that the government plays its due role in organizing
research on core technologies in key fields. We will strengthen basic research and
boost our strength in strategic science and technology. We will reinforce the
principal role of enterprises in innovation, guide collaboration between industries,
universities, and research institutes, and enhance China’s innovation capacity by
leveraging our market advantages. Government investment in science and
technology will be used more effectively. We will advance reform in systems for
39