Page 32 - ДОКЛАД О РАБОТЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
P. 32

северо-восточного региона, ускоренному подъему центрального региона, активному
                продвижению  модернизации  в  восточном  регионе  страны  и  другие  планы,

                одновременно  наращивая  потенциал  северо-восточного,  центрального  и  западного
                регионов в сфере приема перемещаемых производств. Поддерживать регион Пекин–
                Тяньцзинь–Хэбэй,  регион  дельты  реки  Янцзы,  регион  «Большой  залив»  Гуандун–
                Сянган–Аомэнь и другие экономически развитые районы в еще более эффективном
                раскрытии своей роли в качестве источников движущей силы высококачественного
                развития. Необходимо должным образом выполнять работу по реализации знаковых
                проектов в новом районе Сюнъань. Продолжать содействовать высококачественному
                развитию  экономического  пояса  реки  Янцзы,  способствовать  защите  экологии  и

                высококачественному  развитию  бассейна  реки  Хуанхэ.  Поддерживать  ускоренное
                развитие  бывших  революционных  опорных  баз  и  национальных  районов,
                интенсифицировать  развитие  окраинных  районов,  в  едином  порядке  содействовать
                подъему приграничных районов и повышению благосостояния местного населения.
                Оптимизировать      размещение      основных     производительных      сил,   укреплять

                строительство  районов,  имеющих  стратегическое  значение  для  государства.
                Составить  план  работы  по  оптимизации  зон  с  основополагающими  функциями  и
                совершенствовать  сопутствующие  политические  установки.  Активно  развивать
                морскую экономику, способствуя превращению Китая в морскую державу.
                     9.  Интенсивно  развивать  экологическую  цивилизацию,  содействовать
                зеленому и низкоуглеродному развитию. Необходимо последовательно претворять
                в  жизнь  концепцию  «зеленые  горы  и  изумрудная  вода  –  бесценное  сокровище»,
                согласованно  продвигать  работу  по  сокращению  выбросов  углерода,  снижению

                загрязнения,  массовому  озеленению  и  обеспечению  экономического  роста,
                осуществлять  строительство  «Прекрасного  Китая»,  где  гармонично  сосуществуют
                человек и природа.
                     Содействовать  комплексному  оздоровлению  экологической  обстановки.
                Необходимо  всесторонне  реализовывать  план  действий  по  последовательному

                улучшению качества воздуха, координировать деятельность по управлению водными
                ресурсами, водной средой и водной экосистемой, интенсифицировать контроль над
                источниками загрязнения почв. Наращивать усилия по утилизации твердых отходов,
                устранению  новых  загрязнителей  и  ликвидации  пластикового  загрязнения.  В
                соответствии  с  системным  подходом  продолжать  работу  по  охране  и  улучшению
                экологии  горных  районов,  речной  и  озерной  среды,  лесных  территорий,  пахотных
                земель, степных и песчаных просторов как единого целого, усиливать экологическое

                зонирование  и  управление.  Тщательно  организовывать  работу  по  реализации  трех
                знаковых  проектов  в  рамках  программы  по  созданию  защитных  лесонасаждений  в
                                                            31
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37