Page 34 -
P. 34
et de sauvetage d’urgence des gratte-ciel. Nous poursuivrons la construction d’équipements
sans obstacle ainsi que la rénovation d’infrastructures publiques en faveur du troisième âge.
Nous développerons les quartiers industriels et commerciaux innovants et promouvrons une
gouvernance urbaine intelligente et raffinée, afin de construire des villes modernes qui
soient vraiment au service du peuple.
Promouvoir sans cesse la coordination du développement interrégional. Nous
optimiserons la planification des régions à fonctions spécifiques et encouragerons celles-ci
à mieux valoriser leurs avantages comparatifs selon leurs fonctions. Des efforts substantiels
seront déployés pour instaurer une nouvelle configuration pour la mise en valeur de
l’Ouest, réaliser des percées inédites dans le redressement global du Nord-Est, promouvoir
le décollage accéléré du Centre et encourager les régions de l’Est à se moderniser plus
rapidement. Nous redoublerons d’efforts pour réaliser des avancées décisives dans la
réforme, intensifier la stimulation politique et faciliter l’accès aux facteurs de production, et
encouragerons les provinces développées à servir de piliers économiques. Nous appuierons
la zone Beijing-Tianjin-Hebei, le delta du Changjiang, la région de la Grande Baie
Guangdong-Hong Kong-Macao dans la construction des conurbations de classe mondiale.
Nous ferons avancer l’édification de la nouvelle zone de Xiong’an selon les normes les plus
rigoureuses et les plus hautes exigences de qualité. Le développement de la ceinture
économique du Changjiang sera impulsé de façon continue, de même que la protection de
l’environnement et le développement de qualité du bassin du Huanghe. Nous insufflerons
une plus grande vigueur dans la zone économique Chengdu-Chongqing, tout en accélérant
le développement de la conurbation située sur le cours moyen du Changjiang. Il faudra
promouvoir un développement coordonné et interconnecté des conurbations importantes,
perfectionner les mécanismes de planification coordonnée, de coopération industrielle et de
partage des bénéfices, mettre en œuvre le programme national du développement et du
renforcement de la délocalisation industrielle, et approfondir la coopération entre
circonscriptions administratives. Le soutien de politiques différenciées sera renforcé pour
approfondir l’opération visant à promouvoir la prospérité des régions frontalières et
l’enrichissement de leurs populations, et faire avancer le redressement et le développement
des anciennes bases révolutionnaires, des régions peuplées d’ethnies minoritaires, des
régions frontalières et des villes qui souffrent de l’épuisement de leurs ressources. La
33

