Page 29 -
P. 29
premier ordre, afin de soutenir le bon fonctionnement et le développement de qualité des
entreprises.
V) Continuer à élargir l’ouverture sur l’extérieur de haut niveau. Il faut maintenir
la coopération et le gagnant-gagnant, élargir progressivement l’ouverture du cadre
réglementaire, tirer davantage profit du circuit économique international et stimuler la
réforme et le développement par l’ouverture.
Étendre activement notre ouverture autonome. Nous accroîtrons l’accès au marché
et ouvrirons plus de domaines sur l’extérieur en mettant l’accent sur le secteur des services ;
les expériences pilotes seront étendues dans les domaines comme les télécommunications à
valeur ajoutée, la biotechnologie et les hôpitaux à capitaux étrangers ; l’ouverture du
domaine numérique sera élargie graduellement ; la liste négative du commerce
transfrontalier des services sera réduite. Nous développerons la construction des zones
nationales modèles où le secteur des services sera davantage ouvert. Nous promouvrons la
négociation et la conclusion de davantage d’accords commerciaux et d’investissement
régionaux ou bilatéraux, et ferons avancer notre adhésion à l’accord du Partenariat sur
l’économie numérique et à l’accord du Partenariat transpacifique global et progressiste .
2
1
Nous participerons intégralement et activement à la réforme de l’OMC, défendant et
promouvant une économie mondiale ouverte. Nous optimiserons la disposition des zones
pilotes de libre-échange tout en insufflant une plus grande vigueur au développement
stimulé par l’innovation, et ferons progresser à pas assurés la construction du port de
libre-échange de Hainan.
Veiller à consolider le volume du commerce extérieur et à optimiser sa structure.
Nous intensifierons nos politiques de soutien en matière de crédit et d’assurance-crédit, et
élargirons l’utilisation transfrontalière du RMB. Tout en encourageant les entreprises à
optimiser leur disposition sur le marché mondial, nous promouvrons l’intégration du
commerce et de l’investissement, ainsi que le développement intégré du commerce intérieur
et extérieur. Nous formerons de nouvelles forces motrices du développement commercial ;
veillerons à accroître et à mettre à niveau le modèle « cybercommerce
transfrontalier + entrepôts à l’étranger », tout en promouvant son développement régulier et
ordonné ; renforcerons le système d’expédition rapide internationale ; étendrons le
commerce des biens intermédiaires ; développerons le commerce numérique et le
1 En anglais : Digital Economy Partnership Agreement ou DEPA — N.D.T.
2 En anglais : Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership ou CPTPP — N.D.T.
28

