Page 63 -
P. 63

intègre ».

                     Deuxièmement, poursuivre nos efforts pour assurer la stabilité du commerce
                extérieur. Nous     promouvrons le développement intégré du commerce et de

                l’investissement, de même que le développement intégré du commerce intérieur et
                extérieur. Nous continuerons à diversifier le marché et à promouvoir l’expansion et la

                modernisation du modèle « cybercommerce transfrontalier + entrepôts extraterritoriaux ».
                Nous continuerons à mettre en place des zones pilotes de coopération pour le
                « cybercommerce de la route de la Soie » qui répondent à de hauts standards. Il est

                nécessaire de développer le commerce de biens intermédiaires et d’encourager les autorités
                locales à redoubler d’efforts pour promouvoir et utiliser les plateformes de chaînes

                d’approvisionnement internationales. Nous donnerons une forte impulsion au commerce
                numérique et au commerce vert, encouragerons l’exportation de services, accroîtrons les

                importations, veillerons au développement équilibré du commerce et soutiendrons la
                construction des infrastructures logistiques à l’étranger. Il importe d’améliorer les fonctions

                des plateformes de coopération économique et commerciale telles que l’Exposition
                internationale d’importation de Chine, la Foire chinoise de l’importation et de l’exportation
                (Foire de Canton), le Salon international du commerce des services de Chine, l’Exposition

                mondiale du commerce numérique de Chine, l’Exposition internationale des produits de
                consommation de Chine, la Foire internationale chinoise pour l’investissement et le

                commerce et l’Exposition Chine-ASEAN, tout en encourageant les entreprises chinoises à
                participer à plus d’expositions internationales ayant lieu dans d’autres pays. Nous
                renforcerons notre soutien en matière de crédits aux entreprises qui font du commerce avec

                l’étranger, et étendrons la couverture de l’assurance-crédit export.
                     Troisièmement, développer le potentiel des investissements chinois à l’étranger et

                des investissements étrangers en Chine. Il est essentiel d’approfondir la réforme des
                systèmes et mécanismes incitatifs pour les investisseurs étrangers, de veiller à ce que les

                entreprises à capitaux étrangers bénéficient effectivement du même traitement que les
                entreprises chinoises, et de consolider les investissements étrangers et promouvoir leur

                utilisation optimale. Nous impulserons la mise en œuvre de projets majeurs emblématiques,
                et encouragerons les entreprises à capitaux étrangers à réinvestir en Chine les bénéfices
                qu’elles y ont réalisés et à accroître leur production locale. Il faut faire de l’expression

                « Investir en Chine » une véritable marque de fabrique et peaufiner le système de services



                                                            62
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68