Page 9 - СЛЕДОВАТЬ ТЕНДЕНЦИЯМ НАШЕГО ВРЕМЕНИ И СОДЕЙСТВОВАТЬ МИРУ И РАЗВИТИЮ ВО ВСЕМ МИРЕ
P. 9

О СОЗДАНИИ СООБЩЕСТВА ЕДИНОЙ СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА


                    Владивостоке. Как часто говорят китайцы, любовь не знает гра-
                    ниц. Эти китайские дети почувствовали на себе любовь, дружбу и
                    доброту русского народа. Есть еще много таких же трогательных
                    историй, которые питают дерево дружбы между нашими народа-
                    ми, сохраняя его крепким и вечнозеленым.
                        Китай и Россия имеют долгую историю и великолепную куль-
                    туру. Гуманитарные обмены играют незаменимую роль в укре-
                    плении дружбы наших народов. Древние китайские мыслители,
                                        3
                                                  4
                    такие как Конфуций  и Лао-цзы , хорошо знакомы русскому наро-
                    ду. А русская культура оставила глубокий след в жизни старших
                    поколений китайских революционеров, люди моего поколения
                    тоже читали многих русских литературных классиков. Когда я
                    был молод, я читал произведения таких великих писателей, как
                    Пушкин, Лермонтов, Тургенев, Достоевский, Толстой и Чехов, они
                    дали мне проникнуться очарованием русской литературы. Китай-
                    ско-российские культурные обмены обладают прочной основой.
                        Молодежь – это будущее наших стран, нашего мира, это буду-
                    щее китайско-российской дружбы. В ходе этого визита мы с пре-
                    зидентом Путиным совместно объявили, что в 2014 и 2015 годах
                    будут проведены годы дружественных молодежных обменов меж-
                    ду Китаем и Россией. С китайской стороны мы будем приглашать
                    делегацию российских студентов, в том числе студентов МГИМО,
                    посетить Китай. Студенты, присутствующие здесь сегодня, явля-
                    ются лучшими представителями молодого поколения России. Я
                    надеюсь, что все больше молодых людей из обеих стран примут
                    эстафету китайско-российской дружбы и активно включатся в
                    дело дружбы между нашими странами.

                    Дорогие преподаватели и студенты!
                        Как говорят в России: «Большому кораблю – большое плава-
                    ние». В Китае также есть древнее стихотворение, которое гласит:
                    «Наступит время для того, чтобы с попутным ветром ринуться
                                                                                  5
                    вперед на полных парусах по волнам бескрайнего синего моря» .
                    Я уверен, что совместными усилиями правительств и народов
                    наших двух стран китайско-российские отношения непременно
                    продолжат стремительно и уверенно продвигаться вперед, будут



                                                   14







        ંࡔӻ๷׮ܒࡹದোଁᄎ܋๝ุ ج໓ϱൔ JOEE                                                                     ༯໶
   4   5   6   7   8   9   10