Page 41 - RAPPORT D'ACTIVITÉ DU GOUVERNEMENT
P. 41

Nous devons continuer d’appliquer de manière intégrale, exacte et ferme les principes

                dits « un pays, deux systèmes », « administration de Hong Kong par les Hongkongais »,
                « administration de Macao par les Macanais », ainsi que le principe consistant à leur

                accorder un haut degré d’autonomie ; d’administrer Hong Kong et Macao en vertu de la
                loi ; de mettre en œuvre les principes dits « administration de Hong Kong par les patriotes »

                et « administration de Macao par les patriotes ». Nous soutiendrons Hong Kong et Macao
                dans leurs efforts pour développer leur économie, améliorer leur système de bien-être
                social, faire valoir leurs atouts et spécificités respectifs, participer activement à la

                construction de la région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, réaliser une
                meilleure intégration dans le développement général du pays et maintenir leur prospérité et

                stabilité à long terme.
                     Nous devons nous attacher à mettre en œuvre la stratégie générale du Parti pour

                résoudre la question de Taiwan sous la nouvelle ère, observer le principe d’une seule Chine
                et le Consensus de 1992, nous opposer fermement aux tentatives de sécession visant

                l’« indépendance de Taiwan » et aux ingérences de forces extérieures, œuvrer au
                développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit de Taiwan et faire
                progresser inébranlablement la noble cause de la réunification, et défendre les intérêts

                fondamentaux de la nation chinoise. Nous sommes appelés à approfondir le développement
                intégré des Deux Rives et à renforcer le bien-être de tous nos compatriotes, pour accomplir

                ensemble le grand exploit du renouveau national.
                     Nous devons rester attachés à la politique étrangère d’indépendance et de paix, nous
                engager dans la voie du développement pacifique, poursuivre fermement une stratégie

                d’ouverture marquée par des bénéfices mutuels et le gagnant-gagnant, préconiser une
                multipolarisation égale et ordonnée et une mondialisation économique inclusive et

                bénéfique pour tous, promouvoir la construction d’un nouveau type de relations
                internationales, nous opposer à la politique du plus fort, à toute tentative d’hégémonie, à

                tout acte d’intimidation, et préserver la justice et l’équité internationales. La Chine est prête
                à travailler avec la communauté internationale pour mettre en œuvre l’initiative pour le

                Développement mondial, l’initiative pour la Sécurité mondiale et l’initiative pour la
                Civilisation mondiale, faire valoir les valeurs communes de toute l’humanité et promouvoir
                l’évolution du système de gouvernance mondiale, afin de bâtir une communauté de destin

                pour l’humanité.







                                                            40
   36   37   38   39   40   41   42