Page 41 - RAPPORT D'ACTIVITÉ DU GOUVERNEMENT
P. 41
Nous devons continuer d’appliquer de manière intégrale, exacte et ferme les principes
dits « un pays, deux systèmes », « administration de Hong Kong par les Hongkongais »,
« administration de Macao par les Macanais », ainsi que le principe consistant à leur
accorder un haut degré d’autonomie ; d’administrer Hong Kong et Macao en vertu de la
loi ; de mettre en œuvre les principes dits « administration de Hong Kong par les patriotes »
et « administration de Macao par les patriotes ». Nous soutiendrons Hong Kong et Macao
dans leurs efforts pour développer leur économie, améliorer leur système de bien-être
social, faire valoir leurs atouts et spécificités respectifs, participer activement à la
construction de la région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, réaliser une
meilleure intégration dans le développement général du pays et maintenir leur prospérité et
stabilité à long terme.
Nous devons nous attacher à mettre en œuvre la stratégie générale du Parti pour
résoudre la question de Taiwan sous la nouvelle ère, observer le principe d’une seule Chine
et le Consensus de 1992, nous opposer fermement aux tentatives de sécession visant
l’« indépendance de Taiwan » et aux ingérences de forces extérieures, œuvrer au
développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit de Taiwan et faire
progresser inébranlablement la noble cause de la réunification, et défendre les intérêts
fondamentaux de la nation chinoise. Nous sommes appelés à approfondir le développement
intégré des Deux Rives et à renforcer le bien-être de tous nos compatriotes, pour accomplir
ensemble le grand exploit du renouveau national.
Nous devons rester attachés à la politique étrangère d’indépendance et de paix, nous
engager dans la voie du développement pacifique, poursuivre fermement une stratégie
d’ouverture marquée par des bénéfices mutuels et le gagnant-gagnant, préconiser une
multipolarisation égale et ordonnée et une mondialisation économique inclusive et
bénéfique pour tous, promouvoir la construction d’un nouveau type de relations
internationales, nous opposer à la politique du plus fort, à toute tentative d’hégémonie, à
tout acte d’intimidation, et préserver la justice et l’équité internationales. La Chine est prête
à travailler avec la communauté internationale pour mettre en œuvre l’initiative pour le
Développement mondial, l’initiative pour la Sécurité mondiale et l’initiative pour la
Civilisation mondiale, faire valoir les valeurs communes de toute l’humanité et promouvoir
l’évolution du système de gouvernance mondiale, afin de bâtir une communauté de destin
pour l’humanité.
40