Page 6 - Hand in Hand einen durch Zusammenarbeit, gemeinsames Gewinnen, Fairness und Vernunft geprägten Governance-Mechanismus zum Klimawandel aufbauen
P. 6
AUFBAU EINER SCHICKSALSGEMEINSCHAFT DER MENSCHHEIT
erfordern, sind wir zuversichtlich und entschlossen, unser Versprechen
zu erfüllen.
China besteht auf der richtigen Auffassung von Gerechtigkeit
und Gewinn und wird sich weiter aktiv in der internationalen
Klimazusammenarbeit engagieren. Seit vielen Jahren kommt die chinesische
Regierung treu ihren politischen Klimaversprechen im Rahmen der Süd-
Süd-Zusammenarbeit nach und unterstützt die Entwicklungsländer,
insbesondere die unterentwickeltsten Länder sowie die Entwicklungsländer
ohne Meereszugang und die kleinen Inselentwicklungsländer, bei der
Bewältigung der Herausforderungen des Klimawandels. Um diese
Unterstützung noch zu intensivieren, hat China im September dieses
Jahres die Gründung eines Chinesischen Süd-Süd-Kooperationsfonds
gegen den Klimawandel in Höhe von 20 Milliarden Yuan verkündet. Im
kommenden Jahr wird China zudem gezielte Kooperationsprojekte in
Angriff nehmen, nämlich in Entwicklungsländern zehn kohlenstoffarme
Modellzonen einrichten, hundert Projekte zur Verlangsamung des
Klimawandels und zur Anpassung daran durchführen und besagten
Ländern tausend Fortbildungsplätze für die Bewältigung des Klimawandels
zur Verfügung stellen. China wird seine internationale Zusammenarbeit in
Bereichen wie saubere Energien, Katastrophenschutz und -eindämmung,
Schutz der Ökosysteme, klimaverträgliche Landwirtschaft und
Aufbau kohlenstoffarmer Smart Cities fortsetzen und den anderen
Entwicklungsländern zudem dabei helfen, ihre Finanzierungsfähigkeit zu
erhöhen.
Verehrte Kolleginnen und Kollegen, meine Damen und Herren,
der Umgang mit dem Klimawandel ist eine gemeinsame Sache der
ganzen Menschheit. Die Welt blickt jetzt auf Paris. Lassen Sie uns Hand
in Hand feste Anstrengungen unternehmen und unseren Beitrag dazu
leisten, einen fairen und effektiven globalen Mechanismus zum Kampf
gegen den Klimawandel aufzubauen, die globale nachhaltige Entwicklung
auf ein noch höheres Niveau zu heben und kooperative internationale
Beziehungen zum gemeinsamen Gewinnen zu schaffen!
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
350
2023/4/10 上午9:08
20201223-论坚持推动构建人类命运共同体-德文版.indd 350
20201223-论坚持推动构建人类命运共同体-德文版.indd 350 2023/4/10 上午9:08