Page 48 -
P. 48
r
coopération industrielle et de favoriser la coopéation économique. Il faut mettre en
œuvre scrupuleusement la politique visant à garantir un traitement égal aux
compatriotes de Taiwan pour faciliter leur vie, leurs études et leur insertion
professionnelle. Notre souci doit être d’augmenter le bien-être des Chinois des deux
côtés du Détroit.
60) Promouvoir la construction d’une communauté de destin pour
,
l’humanité. Il faut préconiser un monde multipolaire égal et ordonné et une
mondialisation économique inclusive et bénéfique àtous, élargir le réseau mondial de
partenariat et promouvoir l’établissement d’un nouveau type de relations
internationales. Il est nécessaire d’approfondir l’intégration du développement chinois
avec le voisinage, de renforcer la sécuritécommune et de consolider la confiance
stratégique mutuelle pour construire une communautéde destin entre la Chine et ses
voisins. Il est important de maintenir la stabilitéglobale des relations entre les grands
pays, d’approfondir la solidarité et la coopération avec les pays en voie de
développement, de mettre en œuvre l’initiative pour le Développement mondial,
l’initiative pour la Sécurité mondiale, l’initiative pour la Civilisation mondiale et
l’initiative pour la Gouvernance mondiale, afin de faire évoluer l’ordre international
dans un sens plus juste et plus équitable. Il faut soutenir l’émergence collective du
Sud global, augmenter l’aide à l’étranger et fournir davantage de biens publics
internationaux. Il faut combattre fermement toute menée hégémonique, tout acte
arbitraire, toute tentative d’intimidation. Il est nécessaire de défendre l’équité et la
justice internationales et préserver les intéêts communs des peuples des difféents
r
r
pays. Il importe de faire rayonner les valeurs communes de l’humanité et de travailler
àconstruire un monde ouvert, inclusif, beau et propre oùrègnent la paix durable, la
sécurité universelle et la prospérité commune, et d’apporter notre contribution à la
construction d’une communauté de destin pour l’humanité.
61) Mobiliser pleinement l’enthousiasme, l’initiative et la créativité de toute
la sociétépour la modernisation chinoise. Les éditions nationales et régionales du
e
XV Plan quinquennal, des programmes spéciaux et d’autres planifications devront
être élaborées conformément à l’esprit du présent plénum, de manière à instaurer un
système national de planification caractérisé par une orientation juste, une
délimitation claire, une complémentaritédes fonctions et une forte cohérence interne.
Il faut renforcer le contrôle, l’évaluation et la surveillance de la mise en œuvre des
programmes, et optimiser le mécanisme de coordination des politiques et de
48

