Page 10 - РЕЧЬ В ШТАБ-КВАРТИРЕ ЮНЕСКО
P. 10
РЕЧЬ В ШТАБ-КВАРТИРЕ ЮНЕСКО
ровать более могучие жизненные силы, следуя тенденциям разви-
тия эпохи.
Каждая цивилизация является прямым продолжением души
государства или нации. Необходимо передавать эту душу из по-
коления в поколение, из поколения в поколение оберегать ее, но
еще более необходимо развивать ее в соответствии с веяниями
времени и смело новаторствовать. В процессе осуществления ки-
тайской мечты китайский народ будет в соответствии с новыми
достижениями эпохи способствовать творческой трансформации
и инновационному развитию своей цивилизации, пробуждать ее
жизненные силы, развивать культурный дух, который проходит
через пространство и время, национальные границы, который
обладает неизменным притяжением и современной ценностью.
Необходимо оживлять хранящиеся в музеях культурные релик-
вии, экспонируемое на обширных просторах культурное насле-
дие, оставленные нам письмена старинных книг, чтобы китайская
цивилизация вместе с богатыми и разнообразными цивилизаци-
ями народов всех стран мира предоставила человечеству точный
духовный компас и мощную духовную движущую силу.
Дамы и господа, друзья!
Строка из древней китайской поэмы гласит: «Куда ни глянь,
повсюду весенний ветер! Багрянец и пурпур кругом, Весна кра-
11
савица идет!» В следующем году мы будем отмечать 70-летний
юбилей основания ЮНЕСКО. Я верю, что под руководством гене-
рального директора Боковой ЮНЕСКО обязательно продолжит
вписывать новые страницы в дело стимулирования обменов и
взаимного обучения между различными цивилизациями, содей-
ствия миру во всем мире.
Спасибо за внимание!
ПрИМЕЧАНИЯ
1 См. «Мэн-цзы», гл. «Тэнский Вэнь-гун (ч. 1)». «Мэн-цзы» – одно из классических
произведений конфуцианского канона, является сборником бесед и суждений
Мэн-цзы периода Чжаньго, который был составлен им и его учениками. Произ-
101
ંࡔӻܒࡹದোଁᄎ܋ุ ج໓ϱൔ JOEE ༯