Page 10 - РЕЧЬ В ШТАБ-КВАРТИРЕ ЮНЕСКО
P. 10

РЕЧЬ В ШТАБ-КВАРТИРЕ ЮНЕСКО


                        ровать более могучие жизненные силы, следуя тенденциям разви-
                        тия эпохи.
                           Каждая цивилизация является прямым продолжением души
                        государства или нации. Необходимо передавать эту душу из по-
                        коления в поколение, из поколения в поколение оберегать ее, но
                        еще более необходимо развивать ее в соответствии с веяниями
                        времени и смело новаторствовать. В процессе осуществления ки-
                        тайской мечты китайский народ будет в соответствии с новыми
                        достижениями эпохи способствовать творческой трансформации
                        и инновационному развитию своей цивилизации, пробуждать ее
                        жизненные силы, развивать культурный дух, который проходит
                        через пространство и время, национальные границы, который
                        обладает неизменным притяжением и современной ценностью.
                        Необходимо оживлять хранящиеся в музеях культурные релик-
                        вии, экспонируемое на обширных просторах культурное насле-
                        дие, оставленные нам письмена старинных книг, чтобы китайская
                        цивилизация вместе с богатыми и разнообразными цивилизаци-
                        ями народов всех стран мира предоставила человечеству точный
                        духовный компас и мощную духовную движущую силу.

                        Дамы и господа, друзья!
                           Строка из древней китайской поэмы гласит: «Куда ни глянь,
                        повсюду весенний ветер! Багрянец и пурпур кругом, Весна кра-
                                     11
                        савица идет!»  В следующем году мы будем отмечать 70-летний
                        юбилей основания ЮНЕСКО. Я верю, что под руководством гене-
                        рального директора Боковой ЮНЕСКО обязательно продолжит
                        вписывать новые страницы в дело стимулирования обменов и
                        взаимного обучения между различными цивилизациями, содей-
                        ствия миру во всем мире.
                           Спасибо за внимание!




                        ПрИМЕЧАНИЯ

                        1  См. «Мэн-цзы», гл. «Тэнский Вэнь-гун (ч. 1)». «Мэн-цзы» – одно из классических
                          произведений конфуцианского канона, является сборником бесед и суждений
                          Мэн-цзы периода Чжаньго, который был составлен им и его учениками. Произ-


                                                      101







        ંࡔӻ๷׮ܒࡹದোଁᄎ܋๝ุ ج໓ϱൔ JOEE                                                                     ༯໶
   5   6   7   8   9   10   11   12