Page 26 - ДОКЛАД О РАБОТЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
P. 26

торгово-экономического  сотрудничества,  развивать  торговлю  промежуточными
                продуктами,       способствовать       диверсификации        рынков.      Поддерживать

                интегрированное  развитие  внутренней  и  внешней  торговли,  форсировать  решение
                проблем, связанных с сертификацией соответствия, маркетинговыми каналами и т.д.
                Содействуя      инновационному       развитию      торговли     услугами,      повышать
                конкурентоспособность  обладающих  традиционными  преимуществами  услуг,
                поощрять  экспорт  услуг,  расширять  импорт  высококачественных  услуг.  Развивать
                «зеленую»,  цифровую  торговлю  и  другие  новые  источники  роста.  Поддерживать
                развитие оффшорной торговли нового типа в районах, имеющих для этого условия,
                активно развивать приграничную торговлю. На высоком уровне провести Китайское

                международное  импортное  ЭКСПО,  Китайскую  ярмарку  импортных  и  экспортных
                товаров,  Китайскую  международную  ярмарку  торговли  услугами,  Глобальную
                выставку цифровой торговли, Китайскую международную выставку потребительских
                товаров  и  другие  крупные  выставки  и  ярмарки.  Продвигать  развитие  «умной»
                таможни и сотрудничество в этой области с целью содействия упрощению процедур

                таможенного оформления.
                     Всемерно  поощрять  иностранные  инвестиции.  В  частности,  продвигать
                реализацию  комплексных  показательных  пилотных  проектов  по  расширению
                открытости  в  сфере  услуг,  содействовать  планомерному  расширению  открытости  в
                сферах Интернета, культуры и др., увеличивать пилотные проекты по осуществлению
                открытости в таких сферах, как телекоммуникации, медобслуживание и образование.
                Побуждать      иностранных     инвесторов     к   расширенному       реинвестированию,
                поддерживать  их  участие  в  сотрудничестве  и  взаимодействии  между  верхними  и

                нижними      сегментами     производственных       цепочек.    Надежно     обеспечивать
                предприятиям  с  иностранным  капиталом  национальный  режим  в  приобретении
                факторов  производства,  получении  лицензий,  разработке  стандартов,  участии  в
                правительственных      закупках     и   других    аспектах.    Усиливать    работу    по
                предоставлению услуг предприятиям с иностранным капиталом, активно продвигать

                реализацию знаковых проектов, продолжать прилагать  усилия  для  создания  бренда
                «Инвестирование  в  Китай».  Стимулировать  повышение  качества  и  эффективности
                развития  пилотных  зон  свободной  торговли,  расширять  их  полномочия  по
                выполнению  задач  реформирования,  интенсивно  содействовать  реализации
                кардинальных  мер,  касающихся  Хайнаньского  порта  свободной  торговли,
                совершенствовать  политику,  направленную  на  расширение  открытости  и
                стимулирование      развития     зон    экономического      развития,    способствовать

                трансформации  и  модернизации  комплексных  бондовых  зон.  Мы  будем  прилагать
                непрерывные  усилия  для  формирования  первоклассной  интернационализированной

                                                            26
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31