Page 26 - ДОКЛАД О РАБОТЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
P. 26
торгово-экономического сотрудничества, развивать торговлю промежуточными
продуктами, способствовать диверсификации рынков. Поддерживать
интегрированное развитие внутренней и внешней торговли, форсировать решение
проблем, связанных с сертификацией соответствия, маркетинговыми каналами и т.д.
Содействуя инновационному развитию торговли услугами, повышать
конкурентоспособность обладающих традиционными преимуществами услуг,
поощрять экспорт услуг, расширять импорт высококачественных услуг. Развивать
«зеленую», цифровую торговлю и другие новые источники роста. Поддерживать
развитие оффшорной торговли нового типа в районах, имеющих для этого условия,
активно развивать приграничную торговлю. На высоком уровне провести Китайское
международное импортное ЭКСПО, Китайскую ярмарку импортных и экспортных
товаров, Китайскую международную ярмарку торговли услугами, Глобальную
выставку цифровой торговли, Китайскую международную выставку потребительских
товаров и другие крупные выставки и ярмарки. Продвигать развитие «умной»
таможни и сотрудничество в этой области с целью содействия упрощению процедур
таможенного оформления.
Всемерно поощрять иностранные инвестиции. В частности, продвигать
реализацию комплексных показательных пилотных проектов по расширению
открытости в сфере услуг, содействовать планомерному расширению открытости в
сферах Интернета, культуры и др., увеличивать пилотные проекты по осуществлению
открытости в таких сферах, как телекоммуникации, медобслуживание и образование.
Побуждать иностранных инвесторов к расширенному реинвестированию,
поддерживать их участие в сотрудничестве и взаимодействии между верхними и
нижними сегментами производственных цепочек. Надежно обеспечивать
предприятиям с иностранным капиталом национальный режим в приобретении
факторов производства, получении лицензий, разработке стандартов, участии в
правительственных закупках и других аспектах. Усиливать работу по
предоставлению услуг предприятиям с иностранным капиталом, активно продвигать
реализацию знаковых проектов, продолжать прилагать усилия для создания бренда
«Инвестирование в Китай». Стимулировать повышение качества и эффективности
развития пилотных зон свободной торговли, расширять их полномочия по
выполнению задач реформирования, интенсивно содействовать реализации
кардинальных мер, касающихся Хайнаньского порта свободной торговли,
совершенствовать политику, направленную на расширение открытости и
стимулирование развития зон экономического развития, способствовать
трансформации и модернизации комплексных бондовых зон. Мы будем прилагать
непрерывные усилия для формирования первоклассной интернационализированной
26