Page 9 - STATUTS DU PARTI COMMUNISTE CHINOIS
P. 9

régime d’autonomie régionale de minorités ethniques et celui d’autonomie à la base. Il

                s’efforce de mettre en place une démocratie populaire intégrale qui soit plus large, plus
                complète et plus développée, et de promouvoir un large développement institutionnel, à

                plusieurs niveaux, de la démocratie consultative afin d’assurer au peuple le droit
                d’administrer les affaires de l’État et de la société, ainsi que de gérer les affaires

                économiques et culturelles. Il respecte et protège les droits de l’homme. Il encourage la
                libre expression des opinions et travaille à la mise en place et au perfectionnement d’un
                système et d’une procédure démocratiques en matière d’élection, de consultation, de prise

                de décision, d’administration et de contrôle. Il améliore le système légal socialiste à la
                chinoise et renforce l’exécution des lois, de manière à réaliser la gouvernance des affaires

                de l’État dans le respect de la loi.
                     Le Parti communiste chinois dirige le peuple dans le développement d’une culture

                socialiste avancée. Il veille à bâtir une civilisation spirituelle socialiste, à gouverner le pays
                en respect de la loi et des valeurs morales et à améliorer la formation de toute la nation

                aussi bien sur le plan des idées et de la morale que dans les domaines des sciences et de la
                culture, afin de fournir une ferme garantie idéologique, une puissante force morale et un
                solide appui intellectuel à l’entreprise de réforme et d’ouverture comme à la modernisation

                socialiste, et de développer un puissant pays culturel socialiste. Il veille à renforcer
                l’édification des valeurs essentielles du socialisme, à se guider sur la pensée directrice

                marxiste, à forger un idéal commun pour le socialisme à la chinoise, à faire rayonner
                l’esprit national centré sur le patriotisme, à valoriser l’esprit de l’époque axé sur la réforme
                et l’innovation, à cultiver et mettre en pratique les valeurs essentielles socialistes et à mettre

                à l’honneur la conception socialiste de l’honneur et du déshonneur. Il doit inculquer à toute
                la nation le sens de la dignité, la confiance en soi et l’esprit d’autoperfectionnement, de

                façon à la prémunir contre l’action corrosive des idées féodales et capitalistes corrompues
                et de manière à faire disparaître les abus sociaux. Grâce à ces efforts, notre peuple

                conservera un idéal élevé et une haute moralité, il sera cultivé et discipliné. Le Parti veille à
                doter ses membres du noble idéal communiste. Il s’attache à développer l’enseignement, la

                science et la culture, à promouvoir une transformation novatrice et un développement
                innovant des bonnes traditions culturelles chinoises, à poursuivre les traditions de la culture
                révolutionnaire, à développer la culture socialiste à caractère avancé, et à accroître le « soft

                power » culturel du pays. Il faut maintenir fermement le rôle directeur du Parti dans le



                                                            9
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14