Page 8 - COMUNICADO DE LA IV SESIÓN PLENARIA DEL XX COMITÉ CENTRAL DEL PARTIDO COMUNISTA DE CHINA
P. 8
las tecnologías informáticas, desarrollaremos la cultura de fuerte poder orientador de
pensamientos, aglutinador de espíritus, inspirador de valores e influyente en el plano
internacional propia del socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era, impulsando
sólidamente la construcción de un país culturalmente fuerte. Hemos de enaltecer y practicar
los valores socialistas esenciales, hacer florecer vigorosamente las actividades culturales,
desarrollar de forma acelerada la industria cultural y elevar el poder difusor y la influencia
de la civilización china.
Se ha expuesto la necesidad de garantizar y mejorar más afanosamente las condiciones
de vida del pueblo, así como dar un sólido impulso a la prosperidad común de todo él.
Persistiendo en actuar con todos los medios a nuestro alcance y conforme a nuestra
capacidad, fortaleceremos la configuración ―inclusiva, básica y garantizadora de
mínimos― de condiciones de vida para las masas populares, resolveremos
satisfactoriamente los problemas que les apremian, dificultan e inquietan, y cuya resolución
ansían, y fluidificaremos los canales de movilidad social, todo con el fin de elevar su
calidad de vida. Es necesario promover el empleo pleno y de alta calidad, mejorar el
sistema de distribución de los ingresos, gestionar debidamente una educación a satisfacción
del pueblo, completar el sistema de seguridad social, empujar un desarrollo inmobiliario de
alta calidad, acelerar la construcción de una China sana, promover los avances de alta
calidad en materia de población e impulsar a paso seguro la equidad de acceso a los
servicios públicos básicos.
Se ha expuesto la necesidad de agilizar la transición ecológica integral del desarrollo
socioeconómico para construir una China bella. Se requiere interiorizar firmemente y
practicar la noción de que las aguas cristalinas y las verdes montañas son cordilleras de oro
y plata, y, tomando como fuerza de tiro la llegada al pico de las emisiones de CO2 y la
carboneutralidad, promover de manera sinérgica la rebaja de emisiones de carbono y
contaminantes, la ampliación de tierras verdes y el crecimiento económico, todo con miras
a consolidar las barreras protectoras de seguridad ecológica y aumentar las energías
motrices del desarrollo ecológico. Trabajaremos por un impulso sostenido y profundo tanto
del acometimiento de lo más duro en la prevención y tratamiento de la contaminación como
de la optimización de los ecosistemas, por una conformación acelerada del sistema
energético de nuevo tipo, por una promoción activa y prudente de la llegada al pico de las
emisiones de CO2 en pro de su culminación y por una formación agilizada de un modo de
producción y de vida ecológico.
Se ha expuesto la necesidad de promover la modernización del sistema y capacidades
de la seguridad nacional para construir una China de paz de más alto nivel. Hemos de
implementar firme e invariablemente el concepto general de la seguridad nacional y seguir
el camino de la gobernanza social propia del socialismo con peculiaridades chinas,
7

