Page 3 - COMMUNIQUÉ DU 4e PLÉNUM DU XVIIIe COMITÉ CENTRAL DU PARTI COMMUNISTE CHINOIS
P. 3
la lutte contre la corruption, dissipé les risques et surmonté les défis d’une façon efficace.
t
De nouveaux progrès ont ééréalisés dans tous les secteurs, et le développement de la
cause du Parti et du pays a ainsi connu de nouvelles avancées.
Le plénum se félicite des succès historiques obtenus depuis longtemps, et surtout
e
e
depuis la 3 session plénière du XI Comitécentral du Parti, dans l’édification d’un État de
droit socialiste ; s’étant penchésur maintes grandes questions concernant l’instauration de
l’État de droit dans tous les domaines, il est arrivéàla conclusion suivante : il faut faire
progresser sur toute la ligne le gouvernement de l’État en vertu de la loi afin d’achever la
construction intégrale d’une société de moyenne aisance, de réaliser le rêve du grand
renouveau de la nation chinoise, d’approfondir la réforme dans tous les domaines, de
perfectionner et de développer le régime socialiste à la chinoise et d’élever la capacité et le
niveau d’exercice du pouvoir du Parti.
Le plénum indique à cette occasion que, dans le nouveau contexte et face aux
nouvelles tâches, le Parti doit, en tenant compte des circonstances tant à l’intérieur qu’à
l’extérieur, saisir et préserver cette période importante pleine d’occasions propices au
développement du pays, coordonner les diverses forces de la société équilibrer les
,
difféents intérêts, réguler les relations sociales et normaliser les actions sociales, de
r
manière à permettre à notre société de poursuivre sa réforme profonde de manière
dynamique et bien ordonnée. Il faut que la loi régisse toutes nos activités pour que nous
puissions construire un pays développésur le plan économique, prospère sur le plan
culturel, doté d’une bonne qualité de l’environnement et où régneront la probitépolitique
et l’équité sociale, et que nous puissions atteindre nos objectifs stratégiques de
développement pacifique.
Le plénum souligne que l’administration de l’État selon la loi exige qu’on travaille en
e
e
e
mettant en œuvre l’esprit du XVIII Congrès et de la 3 session plénière du XVIII Comité
central du Parti, en portant haut levéle grand drapeau du socialisme àla chinoise, en se
guidant sur le marxisme-léninisme, la pensée de Mao Zedong, la théorie de Deng
Xiaoping, la pensée importante de la «Triple Représentation » et le concept de
développement scientifique, et en adhérant consciencieusement à l’esprit des discours
importants de Xi Jinping ; il faut en même temps assurer de façon coordonnée la direction
du Parti et le rôle du peuple en tant que maître du pays dans le processus d’édification de
l’État de droit. Nous devons rester fermes dans la voie qui nous mène àun État de droit
socialiste à la chinoise et préserver résolument l’autorité de la loi et de la Constitution ; en
respectant la loi, nous protégerons les droits et intérêts de la population, maintiendrons
l’équité et la justice sociales et assurerons la stabilité et la sécurité de l’État. Nous
2