Page 7 - Hand in Hand eine neue Win-win-Kooperationspartnerschaft aufbauen und einmütig eine Schicksalsgemeinschaft der Menschheit gestalten
P. 7
AUFBAU EINER SCHICKSALSGEMEINSCHAFT DER MENSCHHEIT
Zusagen zur Reduzierung des Schadstoffausstoßes zu erfüllen und den
Entwicklungsländern bei der Verlangsamung des Klimawandels und bei
der Anpassung an diesen unter die Arme zu greifen.
Sehr geehrter Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen,
mehr als 1,3 Milliarden Chinesen kämpfen gerade dafür, den
Chinesischen Traum des großartigen Wiederauflebens der chinesischen
Nation zu verwirklichen. Der Traum des chinesischen Volkes ist dabei
untrennbar mit den Träumen aller anderen Völker verbunden. Doch
ohne ein friedliches internationales Umfeld und eine stabile internationale
Ordnung sowie das Verständnis, die Unterstützung und die Hilfe der
anderen Völker ist es unmöglich, unseren Chinesischen Traum Realität
werden zu lassen. Die Verwirklichung des Traumes des chinesischen
Volkes wird in jedem Fall auch allen anderen Ländern mehr Chancen
bieten und Frieden und Entwicklung in der Welt noch besser fördern.
China wird nach wie vor als Erbauer des Weltfriedens fungieren und
unbeirrt den Weg der friedlichen Entwicklung beschreiten. Gleichgültig,
wie sich die internationale Lage auch verändern oder sich China selbst
entwickeln mag, wird unser Land niemals nach Hegemonie, Expansion
oder Einflusssphären streben.
China wird nach wie vor als Förderer der globalen Entwicklung
auftreten und beharrlich den Weg der gemeinsamen Entwicklung gehen.
Wir werden unsere Öffnungsstrategie zum gegenseitigen Nutzen und
gemeinsamen Gewinnen fortsetzen, unsere Entwicklungserfahrungen
und -chancen mit anderen Ländern der Welt teilen und ihre Mitfahrt
im Schnellzug der chinesischen Entwicklung begrüßen, damit wir
gemeinsame Entwicklung verwirklichen können.
China wird immer als Verteidiger der internationalen Ordnung
dienen und darauf bestehen, den Weg der Entwicklung durch
Zusammenarbeit zu beschreiten. China war der erste Unterzeichnerstaat
der UN-Charta und wird auch weiterhin die internationale Ordnung und
das internationale System mit den Zielsetzungen und Grundsätzen der
UN-Charta als Herzstück aufrechterhalten. Wir werden weiter fest an der
Seite der Entwicklungsländer stehen und unbeirrt die Vermehrung der
Repräsentativität der Entwicklungsländer, insbesondere der afrikanischen
Staaten, und ihres Mitspracherechts im internationalen Governance-
306
2023/4/10 上午9:08
20201223-论坚持推动构建人类命运共同体-德文版.indd 306
20201223-论坚持推动构建人类命运共同体-德文版.indd 306 2023/4/10 上午9:08