Page 69 -
P. 69
comme les céréales et le charbon, ainsi que pour mettre pleinement en valeur son système
industriel complet et ses capacités d’approvisionnement, afin d’en faire au plus vite un haut
lieu de l’ouverture des régions intérieures. Nous appuierons solidement l’Est pour qu’il
accélère sa modernisation et continue à jouer son rôle de pionnier dans l’innovation, le
développement industriel, la réforme et l’ouverture. Nous soutiendrons la construction
d’une zone pilote du développement intégré de haute qualité entre les Deux Rives. En
intensifiant la concrétisation du plan d’action triennal visant à protéger le Changjiang,
nous maintiendrons le moratoire décennal sur la pêche et renforcerons l’action visant à
sauvegarder les espèces « phares » ainsi que la restauration écologique de leurs principaux
milieux naturels, en parallèle avec la promotion d’un développement vert et bas carbone
des activités industrielles dans le bassin du fleuve. Nous améliorerons systématiquement la
capacité de préservation des réserves d’eau en amont du Huanghe, en renforçant la
conservation des eaux et des terres dans son cours moyen, et en intensifiant la protection
des zones humides et la reconstitution des écosystèmes en aval, de manière à stabiliser
l’écosystème aquatique du bassin du fleuve et à favoriser un développement cohérent et
synergique sur tout son parcours. Nous continuerons à favoriser le développement du port
de libre-échange de Hainan en accélérant la réforme et l’ouverture des domaines
prioritaires, dont le commerce et l’investissement.
Nous encouragerons les provinces développées à valoriser le plus possible leurs
avantages et potentialités, à servir de modèle à suivre, et à apporter une contribution
majeure au développement économique du pays. Un plan d’action pour la construction de
la zone économique Chengdu-Chongqing sera lancé durant le XV Plan quinquennal, en
e
vue d’accélérer le rythme et d’accroître le dynamisme de son développement. Nous
renforcerons le développement des villes, des chefs-lieux de district et des villages
prioritaires dans les zones frontalières, promouvrons le développement des villes qui
servent de point d’entrée, procéderons à la construction et à la rénovation d’un grand
nombre de villages frontaliers, et intensifierons la gouvernance des zones frontalières pour
assurer leur sécurité et stabilité. Nous continuerons à optimiser les mesures politiques de
soutien à la redynamisation des anciennes bases révolutionnaires. Une série de mesures
synergiques seront prises en faveur de la reconversion économique des régions dépendantes
de l’exploitation des ressources naturelles, telles que les villes dont les ressources
naturelles sont épuisées et les zones houillères affaissées. Nous étudierons en détail la
68

