Page 8 - RAPPORT D’ACTIVITÉ DU GOUVERNEMENT
P. 8
des villes et campagnes, ce qui a permis d’accélérer la mise sur pied d’une
f
configuration de développement marquée par une interaction bénéique. La stratégie
de redressement des régions rurales a étéappliquée avec énergie, et la production céréalière
a dépassé650 millions de tonnes. La nouvelle urbanisation s’est poursuivie fermement, et
quelque 14 millions de migrants d’origine rurale ont été domiciliés en ville. Nous avons
mis en œuvre de nouvelles mesures de réforme et d’innovation pour favoriser la mise en
valeur de l’Ouest, le redressement du Nord-Est et le décollage du Centre, et encourager
l’Est à jouer un rôle pionnier dans le développement. Nous avons réalisé des progrès
notables dans le développement coordonnéde la zone Beijing-Tianjin-Hebei et consolidéle
respect de la nature et le développement vert dans l’édification de la ceinture économique
du Changjiang. Nous avons fait des progrès substantiels dans l’élaboration du plan
d’aménagement de la région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao et son
exécution, et mis en service le grand pont reliant Hong Kong, Zhuhai et Macao. Un soutien
t
accru a ééapportéàla réforme et au développement des anciennes bases révolutionnaires,
r
des régions peuplées de minorités ethniques, des régions frontalièes et des régions pauvres.
La longueur des lignes ferroviaires àgrande vitesse nouvellement mises en service a atteint
4 100 kilomètres, plus de 6 000 kilomètres d’autoroutes et plus de 300 000 kilomètres de
routes rurales ont étéconstruits ou refaits. Le développement des diverses régions, ainsi que
.
des villes et campagnes a été mieux harmonisé
Septièmement, nous avons travailléàgarantir et àaméliorer la qualitéde vie de la
population par le développement, en sorte que les fruits de la réorme et du
f
développement ont profitédavantage et de façon plus équitable àla population. Vu les
effets négatifs des changements de l’environnement extérieur sur l’emploi, nous avons pris
en temps voulu des mesures pour stabiliser la situation de l’emploi. Nous avons fait de
grands efforts pour mettre en œuvre la politique garantissant le versement du salaire aux
enseignants des écoles du cycle obligatoire, construit davantage d’écoles de petite taille
dans les villages et d’internats dans les bourgs ou cantons, et favoriséle développement
qualitatif de l’enseignement supérieur. Un système de péréquation au niveau central des
fonds de l’assurance vieillesse de base pour les ouvriers et employés des entreprises a été
introduit ; la pension de vieillesse de base des retraités a étémajorée ; le minimum mensuel
de la pension sociale de vieillesse des habitants des villes et des campagnes a étéportéde
70 à88 yuans par personne. Les pensions allouées aux invalides, aux familles de militaires
et d’autres agents de l’État morts en service commandé, ainsi que le minimum vital garanti
ont continué à s’élever. Les subventions aux handicapés en difficultéet pour les soins
infirmiers aux handicapées graves ont bénéficiéàtous les sujets remplissant les conditions
requises. Nous nous sommes mieux occupés des militaires démobilisés en améliorant les
services qui leur sont destinés et en protégeant davantage leurs droits et intérêts légitimes.
7