Page 18 - RAPPORT D'ACTIVITÉ DU GOUVERNEMENT
P. 18

proscrits. Cette année, l’investissement public disposera d’une enveloppe de 735 milliards

                de yuans au budget central. Nous utiliserons à bon escient les emprunts d’État spéciaux à
                très long terme, renforcerons les moyens d’accompagnement tels que les crédits à très long

                terme, intensifierons l’organisation et la coordination des opérations des échelons
                supérieurs vers les échelons inférieurs, et déploierons de plus grands efforts pour soutenir

                les grandes stratégies d’État et le renforcement de la sécurité dans les domaines prioritaires.
                Le système de gestion des obligations spéciales des gouvernements locaux sera optimisé, et
                on appliquera scrupuleusement la liste négative des secteurs d’investissement et la

                décentralisation du pouvoir d’approbation des projets. Il sera procédé à une simplification
                des procédures de ratification des projets d’investissement, et un mécanisme visant à mieux

                coordonner l’exécution des grands projets intersectoriels et interrégionaux sera mis sur
                pied. Les investissements dans le secteur tertiaire seront augmentés. Nous soutiendrons le

                développement de l’investissement privé, appliquerons rigoureusement les dispositions du
                nouveau système de partenariat public-privé (PPP) et encouragerons les investisseurs privés

                à étendre leur champ d’action en entrant dans des domaines comme le bien-être social et la
                construction d’infrastructures majeures.
                     II) Développer les forces productives de nouvelle qualité en fonction des

                conditions de chaque région, accélérer la mise en place d’un système industriel
                moderne. Nous favoriserons l’intégration de l’innovation technoscientifique et de

                l’innovation industrielle, promouvrons énergiquement l’industrialisation de type nouveau,
                aiderons les industries manufacturières avancées à grandir et à se fortifier, et développerons
                activement les services modernes, de sorte que les nouveaux moteurs de développement se

                renforcent et que les moteurs traditionnels se renouvellent et se mettent à jour.
                     Former et développer les industries émergentes et les industries du futur. Nous

                promouvrons le développement intégré des industries émergentes d’intérêt stratégique ainsi
                que l’émergence de grands groupes dans ce domaine. Nous mettrons en œuvre un

                programme d’essai destiné à appliquer sur une vaste échelle les nouvelles techniques, les
                nouveaux produits et les nouveaux scénarios, et promouvrons le développement sain et sûr

                des industries émergentes comme l’aérospatiale commerciale, l’économie de basse altitude
                et la technologie deep-sea. Nous instaurerons un mécanisme permettant l’augmentation
                régulière des investissements dans les industries du futur, et nous favoriserons l’essor de la

                biofabrication, des technologies quantiques, de l’intelligence artificielle incarnée et de la



                                                            17
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23