Page 21 -
P. 21
outre-mer, promouvoir l’intégration du commerce et de l’investissement, et favoriser
une répartition transfrontalière rationnelle et ordonnée de nos chaînes industrielles et
d’approvisionnement.
24) Réaliser une coopération de haute qualité dans le cadre de l’initiative
.
«Ceinture et Route » Nous devons harmoniser davantage nos stratégies de
développement avec celles des pays partenaires et renforcer la gestion coordonnée de
nos programmes de coopération. Il importe de promouvoir tant l’interconnexion des
infrastructures que l’harmonisation des règles et des normes, ainsi que la
compréhension mutuelle entre les Chinois et les peuples des pays partenaires : il s’agit
d’améliorer l’architecture du réseau tridimensionnel d’interconnexion et
d’intercommunication, et de poursuivre de façon coordonnée les grands travaux
phares et les projets de bien-être social «petits et beaux ». Il convient d’élever le
niveau de développement du train de fret Chine-Europe (Asie) et d’accélérer la
construction du nouveau système de communications terre-mer de l’Ouest. Il faut
approfondir la coopération pragmatique dans le commerce et l’investissement, dans le
domaine industriel et dans les échanges culturels et humains, et ouvrir de nouveaux
champs de coopération dans le développement vert, l’IA, l’économie numérique, la
santé, le tourisme et l’agriculture. Il faut améliorer notre système d’investissement et
de financement en le diversifiant, le rendant plus durable et plus résistant aux risques.
Enfin, il est nécessaire de renforcer la protection de nos intérêts à l’étranger.
l
VIII. Accéérer la modernisation rurale et agricole, promouvoir le
redressement global des campagnes
La modernisation de l’agriculture et des régions rurales est une question qui
touche à l’ensemble de la modernisation chinoise et àla qualitéde sa réalisation.
Nous devons considérer le règlement des problèmes liés aux paysans, à l’agriculture
et aux régions rurales comme «la prioritédes priorités »de tout le travail du Parti,
promouvoir le développement intégré des villes et des campagnes, continuer de
consolider les résultats obtenus dans la lutte contre la pauvreté, améliorer l’habitat
rural afin qu’il réponde aux exigences de la vie moderne, et accélérer la
transformation de la Chine en une puissance agricole.
25) Augmenter la capacitéglobale de la production agricole ainsi que sa
qualitéet sa rentabilité Nos efforts doivent viser àla fois le volume et la capacitéde
.
production, l’amélioration de la productivité et de l’environnement, ainsi que
21

