Page 63 - Rapport sur le plan national de développement économique et social de la Chine
P. 63
visant à identifier et aménager les points d’évacuation des eaux usées qui coulent vers les
rivières et la mer, de construire des usines modèles de traitement des eaux usées répondant
aux normes élevées du développement vert et bas carbone, et d’intensifier continuellement
la réutilisation des eaux usées recyclées. La bataille décisive pour l’aménagement global
des zones maritimes prioritaires sera menée en profondeur, et la campagne visant à rendre
nos baies plus belles devra bien progresser. La prévention et le contrôle à la source de la
pollution des sols seront renforcés. Il faudra favoriser l’utilisation sûre des terres agricoles
contaminées et des terrains à bâtir prioritaires, procéder au traitement des terres agricoles
polluées afin qu’elles puissent être utilisées sans risque, et mettre en œuvre une action
visant à dépolluer à la source les terres agricoles contaminées par le cadmium ou d’autres
métaux lourds. Nous continuerons notre bataille décisive contre la pollution dans les zones
rurales, notamment celle due aux activités agricoles ; mènerons à bien les actions visant à
traiter la pollution diffuse d’origine agricole dans la ceinture économique du Changjiang et
le bassin du Huanghe ; poursuivrons les expériences pilotes en matière de traitement de la
pollution diffuse d’origine agricole ainsi que de contrôle et d’orientation dans ce domaine ;
et promouvrons le traitement des eaux usées, le tri des déchets ménagers et leur
transformation en ressources réutilisables dans les zones rurales. Le traitement des déchets
solides et des nouveaux polluants sera renforcé ; la construction de villes « zéro déchet »
continuera à progresser ; la diminution, le traitement et le recyclage des déchets solides
seront assurés ; le contrôle des déchets dangereux sera continuellement renforcé et notre
capacité à les traiter sera constamment améliorée. La lutte contre la pollution des plastiques
tout au long de la chaîne sera poursuivie. Les infrastructures environnementales dans les
zones urbaines et rurales seront renforcées afin d’améliorer la situation. Le système de
gestion et de contrôle environnementaux par zones sera perfectionné. Davantage de
tournées d’inspection sur la protection de l’environnement devront être organisées sous la
direction des autorités centrales.
Troisièmement, renforcer la protection et l’aménagement des écosystèmes. Nous
procèderons à une protection intégrale et à un aménagement systématique de
l’environnement englobant les montagnes, rivières, forêts, champs, lacs, steppes et déserts
de sable, afin d’assurer la diversité, la stabilité et la durabilité des écosystèmes. Nous
poursuivrons les grands projets de protection et de restauration des principaux
écosystèmes ; entreprendrons, en suivant des méthodes scientifiques, des actions de
reboisement du pays à grande échelle ; renforcerons la protection et l’aménagement des
grands fleuves et rivières ainsi que des principaux lacs et zones humides ; mettrons en
œuvre le système de repos et de remise en état des steppes, forêts, rivières, lacs et zones
humides ; mènerons de manière coordonnée la lutte contre la désertification, l’extension des
62