Page 60 - Rapport sur le plan national de développement économique et social de la Chine
P. 60
et aux zones pilotes de libre-échange. Le commerce numérique sera activement promu.
Deuxièmement, veiller à une meilleure utilisation des capitaux étrangers et de nos
investissements à l’étranger. De plus grands efforts seront déployés pour attirer et utiliser
les capitaux étrangers. La liste négative d’accès au marché pour les investisseurs étrangers
et le nouveau catalogue des industries chinoises recommandées aux investisseurs étrangers
seront appliqués de façon approfondie afin de rendre plus souple l’accès au marché. Le
secteur des services modernes bénéficiera d’une ouverture plus large. Les mesures incitant
les investisseurs étrangers à financer la création de centres de R-D seront mieux appliquées.
Les services de promotion des investissements étrangers seront améliorés. Nous
encouragerons la mise en chantier des projets emblématiques à capitaux étrangers et
veillerons à assurer leur bon déroulement et leur mise en service dans les délais prévus.
Tout cela a pour objectif de stabiliser et d’accroître les investissements étrangers. La
construction des zones pilotes intégrées pour l’ouverture du secteur des services gagnera en
profondeur. Il faudra mettre pleinement en valeur le rôle pionnier des plateformes pour
l’ouverture telles que les zones pilotes de libre-échange, le port de libre-échange de Hainan,
les zones de développement et les zones franches de différentes sortes. Il faudra faire jouer
aux parcs de différentes catégories leur rôle consistant à attirer davantage de capitaux
extérieurs. Les droits des investisseurs étrangers seront protégés en vertu de la loi, et les
entreprises à capitaux étrangers bénéficieront effectivement du traitement national. La
gestion intégrale des emprunts extérieurs sera améliorée pour en renforcer la qualité et
l’efficacité. Nous allons améliorer les services en faveur du développement de nos
investissements à l’étranger, tout en renforçant la surveillance sur ceux-ci et la prévention
des risques qu’ils pourraient encourir, sans oublier d’améliorer le niveau de leur gestion
numérique. La coopération sur l’exploitation des ressources minières à l’étranger sera
favorisée. Des efforts seront déployés pour promouvoir solidement l’ouverture dans les
deux sens et sur le plan institutionnel du marché des capitaux.
Troisièmement, promouvoir la coopération de qualité dans le cadre de l’initiative
« Ceinture et Route ». Nous mènerons à bien les activités importantes qui marqueront le
10 anniversaire du lancement de l’initiative « Ceinture et Route ». En nous concentrant sur
e
les régions, pays, secteurs et projets prioritaires, nous consoliderons et élargirons la
coopération pragmatique avec les pays partenaires. Des efforts seront déployés pour
promouvoir la construction des « petits et beaux » projets, mettre en place une série de
projets emblématiques et approfondir la coopération internationale en matière de capacités
de production et en marché tiers. Nous ouvrirons de nouveaux horizons de coopération et
ferons progresser les projets « route de la Soie de la santé », « route de la Soie verte »,
« route de la Soie numérique » et « route de la Soie de l’innovation ». Des zones pilotes de
59