Page 57 - Rapport sur le plan national de développement économique et social de la Chine
P. 57

améliorer la qualité et l’efficacité du développement des villes centrales et des
                conurbations, de même qu’à mieux préserver la sécurité alimentaire, écologique et
                énergétique dans l’intérêt de l’État. Nous favoriserons le décollage accéléré du Centre, y

                mettrons sur pied un système industriel moderne ayant comme pilier l’industrie
                manufacturière avancée, et ferons progresser les grands projets annuels pour le
                développement de qualité dans cette région. Nous encouragerons l’Est à se moderniser plus
                rapidement et à jouer pleinement son rôle pour stabiliser, consolider et renforcer la chaîne
                industrielle. Le niveau d’ouverture du Centre, de l’Ouest et du Nord-Est sera élevé ; le rôle
                pionnier des régions côtières de l’Est sera consolidé ; le rôle charnière de la province de
                l’Anhui pour relier le Centre et le delta du Changjiang sera mis en valeur ; et la construction
                de zones pilotes d’économie ouverte dans les régions intérieures, dont le Jiangxi, devra aller

                de l’avant. Nous ferons pleinement valoir le rôle leader et démonstratif des nouvelles zones
                de   niveau   national,  et  soutiendrons   le  développement     accéléré  des   régions
                sous-développées, des anciennes bases révolutionnaires, des régions peuplées de minorités
                ethniques, des régions victimes de la dégradation écologique, des régions dépendantes de
                l’exploitation des ressources naturelles et des anciennes villes industrielles. Davantage de

                soutiens seront accordés aux régions frontalières en vue de favoriser leur développement,
                d’enrichir leurs habitants et d’y assurer la stabilité et la sécurité. Nous développerons
                l’économie maritime, construirons des plateformes pilotes d’innovation de haut niveau et
                intensifierons nos efforts pour faire de la Chine une puissance maritime.
                     Deuxièmement, poursuivre nos grandes stratégies de développement régional. Nous
                ferons    progresser   solidement    le   développement     coordonné     de   la   zone
                Beijing-Tianjin-Hebei, en veillant à promouvoir de manière coordonnée le délestage de

                Beijing de ses fonctions sans rapport avec son statut de capitale, à construire selon des
                critères de haut niveau et de haute qualité la nouvelle zone de Xiong’an et le centre-ville
                secondaire de Beijing, à accélérer la construction de la nouvelle zone de Binhai à Tianjin et
                la transformation du port de Tianjin en plaque tournante internationale de transport au nord
                de la Chine, et à renforcer l’édification, la prévention et le traitement conjoints de
                l’environnement écologique de la zone Beijing-Tianjin-Hebei. Le développement vert et

                respectueux de l’environnement de la ceinture économique du Changjiang sera poursuivi.
                Nous procèderons à l’aménagement intégral et systémique des écosystèmes, pousserons en
                avant les projets de dépollution « 4 + 1 », coordonnerons l’aménagement du cours
                principal, des affluents, des lacs, des réservoirs, des zones humides et des bandes riveraines
                importantes, renforcerons la protection de la biodiversité et continuerons à appliquer
                rigoureusement le moratoire décennal sur la pêche dans les zones importantes du bassin du
                Changjiang. Dans la région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, la


                                                            56
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62