Page 54 - Rapport sur le plan national de développement économique et social de la Chine
P. 54

de maïs et de soja ainsi que celles pour la production de riz seront maintenues ; les mesures
                visant à appliquer un prix de référence pour le coton seront perfectionnées. Nous lancerons
                un projet d’amélioration des espèces végétales et animales, mettrons en pratique le plan

                d’action visant à développer le secteur des semences, et poursuivrons à pas assurés la
                construction de la base nationale de graines de soja. Nous veillerons à réaliser des percées
                dans les technologies clés et les technologies de base de l’agriculture, et renforcerons le
                soutien des sciences, technologies et équipements à l’agriculture. Nous travaillerons sans
                relâche à améliorer le système national d’approvisionnement en céréales en situation de
                crise, à renforcer le maintien de l’équilibre quantitatif de produits tels que les céréales, le
                coton et le sucre, et à améliorer la régulation des marchés concernés. Le mécanisme
                permettant de garantir l’approvisionnement en engrais chimiques et d’autres moyens de

                production agricole et de stabiliser leurs prix sera perfectionné. Nous veillerons au bon
                fonctionnement du mécanisme de régulation de l’élevage porcin tout en maintenant la
                production et l’approvisionnement dans ce domaine. Un grand effort sera déployé pour
                améliorer de manière décisive la qualité des grains de fourrages et des herbes destinées à
                régénérer des écosystèmes dégradés et pour promouvoir la reconversion et la montée en

                gamme de l’élevage en prairie afin de stimuler l’essor de ce secteur. Nous élaborerons une
                directive sur l’adoption d’une conception globale de l’alimentation, l’exploitation des
                ressources alimentaires et la garantie d’une offre effective d’aliments de toutes catégories.
                Nous développerons l’agriculture en environnement contrôlé et créerons un système
                d’approvisionnement alimentaire diversifié.
                     Deuxièmement, consolider et développer les résultats obtenus dans la lutte contre la
                pauvreté. Nous renforcerons la surveillance et l’aide pour éviter qu’une partie importante de

                la population tombe à nouveau dans la pauvreté. Une série de projets clés visant à combler
                les failles et à promouvoir le renouveau dans les districts prioritaires dans le cadre du
                redressement rural seront mis à exécution ; les infrastructures seront améliorées ; le
                redressement industriel dans les régions sorties de la pauvreté sera favorisé. Le suivi des
                habitants relogés dans des régions plus prospères sera intensifié, et l’intégration des grands
                centres de relogement à la nouvelle urbanisation sera poursuivie. Nous ferons tout notre

                possible pour maintenir à plus de 30 millions le nombre de personnes sorties de la pauvreté
                insérées dans le marché du travail. Davantage de travaux rémunérés seront offerts aux
                populations rurales locales et les sommes destinées aux salaires seront augmentées dans
                l’enveloppe des projets de ce type. La coopération entre l’Est et l’Ouest sera approfondie,
                de même que les aides ciblées accordées aux régions pauvres par les divers organismes du
                pouvoir central. L’action appelant les entreprises à contribuer au redressement des villages
                sera promue. Nous lancerons une action spéciale en ce qui concerne l’aide aux régions


                                                            53
   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59