Page 8 - Rede im Hauptquartier der UNESCO
P. 8

AUFBAU EINER SCHICKSALSGEMEINSCHAFT DER MENSCHHEIT


                       Tonstärke, Tonhöhe, Klänge sowie Stil und das Lied richtig aufeinander
                       abgestimmt sind. (...) Wer mag eine Suppe essen, bei der zu Wasser nur
                       Wasser hinzugefügt wurde? Wer empfände es als Ohrenschmaus, wenn
                       Musik nur aus einem einzigen Ton bestünde?“
                            Es gibt über 200 Länder und Regionen, über 2500 Volksgruppen
                       und zahlreiche Religionen auf  unserer Welt. Es wäre unvorstellbar,
                       wenn es nur eine Lebensart, eine Sprache, einen Musikstil oder einen
                       Kleidungsstil gäbe.
                            Victor Hugo hat einmal gesagt, der Ozean sei am größten auf
                       der Welt, der Himmel wiederum größer als der Ozean, doch der
                       geistige Horizont des Menschen sei noch größer als der Himmel. Im
                       Umgang und Austausch mit den Zivilisationen der Welt brauchen wir
                       einen geistigen Horizont, der eben noch größer ist als der Himmel.
                       Der interkulturelle Austausch ist wie die Bewässerung, es erfolgt eine
                       geräuschlose Befruchtung, die alles auf Erden erblühen lässt. Wir müssen
                       die unterschiedlichen Zivilisationen dazu bewegen, sich gegenseitig
                       zu respektieren und in Harmonie miteinander zu leben, damit der
                       Austausch und das gegenseitige Lernen unter den Zivilisationen zu einer
                       Brücke der Freundschaft zwischen allen Völkern, zu einem Motor für
                       Fortschritte der menschlichen Gesellschaft und zu einem Band für die
                       Wahrung des Weltfriedens werden. Wir müssen Weisheit und Nahrung
                       in den unterschiedlichen Zivilisationen der Welt suchen, daraus geistigen
                       Halt und Trost für die Menschen gewinnen und die verschiedenen
                       Herausforderungen, denen die Menschheit gemeinsam gegenüber steht,
                       Hand in Hand meistern.
                            1987 fand man  bei Grabungen im Famen-Tempel in der
                       chinesischen Provinz Shaanxi in einem unterirdischen Palast 20 prächtige
                       Keramikkunstwerke mit bunter Glasur. Es handelte sich um Keramiken,
                       die während der Tang-Dynastie (618–907) aus dem oströmischen Reich
                       und den islamischen Ländern nach China gebracht wurden. Während
                       ich diese Kunstgegenstände, die jenseits der chinesichen Grenzen
                       hergestellt wurden, bewunderte, ging mir die ganze Zeit ein Gedanke
                       durch den Kopf, nämlich dass man sich doch im Umgang mit den
                       verschiedenen Zivilisationen nicht nur damit zufrieden geben darf, sich
                       an deren hervorragenden Kunstgegenständen zu laben, sondern dass
                       man sich doch vielmehr mit dem humanistischen Geist, der in ihnen



                                                     96








                                                                                             2023/4/10   上午9:08
          20201223-论坚持推动构建人类命运共同体-德文版.indd   96
          20201223-论坚持推动构建人类命运共同体-德文版.indd   96                                              2023/4/10   上午9:08
   3   4   5   6   7   8   9   10   11