Page 33 - RAPPORT D'ACTIVITÉ DU GOUVERNEMENT
P. 33

communications, ainsi que la transition écologique du développement des villes et des

                campagnes. La stratégie d’économies tous azimuts sera mise en œuvre. La rénovation dans
                les secteurs prioritaires pour les mettre en conformité avec les normes d’économie

                d’énergie et d’eau sera accélérée. Nous améliorerons les politiques de soutien au
                développement vert en matière budgétaire, fiscale, financière, de prix et d’investissement,

                ainsi que les mécanismes du marché pertinents, favoriserons le développement du secteur
                industriel de recyclage des déchets, promouvrons la R-D et l’application des technologies
                avancées permettant d’économiser l’énergie et de réduire les émissions de CO2, et

                accélérerons la mise en place de chaînes d’approvisionnement vertes et bas carbone. Des
                zones pilotes sur le thème « Belle Chine » et des zones modèles de développement vert et

                bas carbone seront développées.
                     Poursuivre à un rythme approprié les actions en matière d’atteinte du pic des

                émissions de CO2 et de neutralité carbone. Les dix actions sur l’atteinte du pic des
                émissions de CO2 seront poursuivies. Notre capacité de recensement, de calcul et de

                vérification des émissions de CO2 sera améliorée ; une gestion efficace de l’empreinte
                carbone sera introduite ; le marché national du carbone s’appliquera à davantage de
                secteurs. La révolution énergétique sera menée en profondeur ; la consommation des

                énergies fossiles sera limitée ; l’élaboration d’un nouveau système énergétique sera
                accélérée. La construction de grandes centrales éoliennes et photovoltaïques ainsi que de

                réseaux de transmission électriques entre celles-ci et le reste du pays sera renforcée ;
                l’exploitation et l’utilisation des ressources énergétiques distribuées seront poussées de
                l’avant ; la capacité du réseau électrique en matière de stockage, de distribution et de

                gestion de l’électricité propre sera améliorée ; un nouveau modèle de stockage de l’énergie
                sera développé ; l’utilisation de l’électricité verte et la reconnaissance des certificats verts

                sur le plan international seront favorisées ; le charbon et l’électricité thermique continueront
                à garantir les besoins essentiels. C’est ainsi que nous garantirons la satisfaction de la

                demande en énergie du développement économique et social.
                     X) Garantir et améliorer effectivement le bien-être social, renforcer et innover la

                gouvernance sociale. Fidèles au concept de développement centré sur le peuple, nous
                assumerons consciencieusement notre responsabilité dans la garantie du bien-être social de
                base et du minimum vital, et prendrons davantage de mesures qui aident et réconfortent, des

                mesures qui font réellement avancer la prospérité commune, l’harmonie et la stabilité







                                                            32
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38