Page 28 -
P. 28

Shanghai    (delta  du   Changjiang)    et   dans   la  région   de   la   Grande   Baie

                Guangdong-Hong Kong-Macao, de manière à créer des foyers d’innovation de niveau
                international ; et encouragerons les autorités locales à créer de nouveaux pôles d’innovation

                régionaux dotés d’atouts spécifiques conformément aux exigences des stratégies de l’État et
                à leur besoin de développement industriel. Nous soutiendrons la popularisation des

                connaissances scientifiques et techniques afin d’améliorer la formation du peuple en la
                matière.
                     Renforcer l’innovation primaire et redoubler d’efforts pour réaliser des percées

                dans le domaine des technologies clés et des technologies de base. Nous ferons
                progresser la recherche fondamentale qui coordonne objectifs précis et prise d’initiative,

                accroîtrons nos investissements en augmentant de 16,3 % les dépenses inscrites à l’échelon
                central sous cette rubrique, et améliorerons le mécanisme d’octroi de crédits permettant à la

                fois un soutien concurrentiel et régulier. En valorisant pleinement le nouveau mécanisme
                permettant de mobiliser les ressources nationales nécessaires à la recherche, nous mettrons

                l’accent sur les besoins stratégiques de l’État et ferons tout notre possible pour assurer les
                dépenses pour la réalisation de percées dans les technologies clés et technologies de base :
                les mégaprojets seront anticipés et les grands projets spéciaux nationaux seront lancés de

                manière accélérée, en vue de réaliser davantage d’innovations cent pour cent chinoises.
                Nous soutiendrons le développement des laboratoires nationaux et des laboratoires

                prioritaires à l’échelle nationale, et poursuivrons la réforme des institutions de recherche,
                afin d’augmenter nos capacités à réaliser systématiquement des innovations.
                     Promouvoir un développement intégré de l’éducation, de la recherche et des

                ressources humaines. Nous mettrons en place un mécanisme de coordination dans ce
                domaine pour renforcer la synergie des politiques et la gestion efficace des ressources, et

                favoriserons une interaction vertueuse entre l’innovation autonome et la formation par nos
                propres moyens de personnel qualifié. Nous soutiendrons la réforme par catégorie des

                établissements d’enseignement supérieur, accélérerons l’édification de disciplines
                concurrentielles et d’universités de premier rang mondial aux caractéristiques chinoises,

                ferons avancer le programme visant à réaliser des percées dans les disciplines de base et les
                disciplines croisées, valoriserons le rôle de regroupement et de formation de talents joué par
                les institutions de recherche et les plateformes d’innovation, et formerons des innovateurs

                hors du commun. Afin de posséder plus rapidement une force nationale de talents dans les





                                                            27
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33