Page 17 - Rapport sur le plan national de développement économique et social de la Chine
P. 17

Troisièmement, nous avons continué à développer le milieu rural. L’action visant à
                développer le milieu rural et l’action quinquennale en faveur de l’amélioration de l’habitat
                rural ont été poursuivies. Le recyclage des excréments animaux a donné de bons résultats.

                Pour répondre aux besoins réels des populations rurales, nous avons continué
                l’aménagement progressif des toilettes, portant à 73 % le nombre de foyers ruraux dont les
                toilettes répondent aux normes d’hygiène. Grâce à de grands efforts pour traiter les eaux
                usées et les ordures ménagères, les déchets sont collectés et traités dans 90 % des villages.
                Les maillons faibles des infrastructures hydrauliques, électriques et routières ont été
                renforcés et les tâches de gestion et maintenance des infrastructures rurales publiques ont
                été concrétisées. Nous avons entrepris des essais sur le développement de villages
                numériques et tous les villages administratifs sont désormais couverts par l’Internet à haut

                débit. Les services de livraison rapide ont atteint une couverture dépassant 95 % et l’accès à
                l’eau courante s’est élevé à 87 % dans les régions rurales. Nous avons lancé le projet clé de
                construction des « routes rurales aux quatre qualités », afin de rendre les réseaux routiers
                ruraux commodes, efficaces et accessibles. Après des enquêtes, nous avons recommandé
                aux autorités compétentes un sixième lot de villages traditionnels.

                     VII) Des efforts soutenus ont été faits pour promouvoir la mise en œuvre des grandes
                dispositions stratégiques, et l’économie a été de mieux en mieux répartie sur le plan
                régional. En stimulant énergiquement le développement interrégional coordonné et en
                promouvant fermement la nouvelle urbanisation, nous avons accéléré l’instauration d’une
                configuration interrégionale de l’économie et d’un système d’aménagement du territoire
                national reposant sur la complémentarité des atouts et un développement de qualité.
                     Premièrement, les stratégies majeures de développement régional ont été suivies de

                façon satisfaisante. Le développement coordonné de la zone Beijing-Tianjin-Hebei a été
                mieux assuré ; des projets de délocalisation dans la nouvelle zone de Xiong’an impliquant
                des entreprises publiques centrales, des hôpitaux et des établissements d’enseignement
                supérieur ont été lancés ; les infrastructures du réseau portuaire de Tianjin-Hebei ont été
                améliorées ; et le transport sur rail de la zone Beijing-Tianjin-Hebei a rendu les
                déplacements beaucoup plus commodes. Le développement vert et de qualité de la ceinture

                économique du Changjiang a reçu une impulsion énergique ; la loi sur la protection du
                Changjiang a été appliquée strictement ; l’action destinée à résoudre les problèmes
                écologiques graves et le projet de dépollution « 4 + 1 » ont obtenu des résultats notables ; la
                campagne spéciale visant à contrôler les sorties d’eaux usées évacuées dans les cours d’eau
                a été poursuivie ; et le moratoire décennal sur la pêche dans les zones importantes du bassin
                du Changjiang a été bien observé. La construction de la zone pionnière du centre national
                de recherche scientifique pluridisciplinaire de la région de la Grande Baie


                                                            16
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22