Page 10 - Gemeinsamer Aufbau einer Schicksalsgemeinschaft der Menschheit
P. 10

AUFBAU EINER SCHICKSALSGEMEINSCHAFT DER MENSCHHEIT


                       wichtige Fragen wie die bezüglich der globalen Wirtschafts-
                       Governance in den Fokus. Er verabschiedete den G20-Entwurf  für
                       innovatives Wachstum, fügte die Entwicklung erstmals in den globalen
                       makropolitischen Rahmen ein und formulierte einen konkreten
                       Aktionsplan.
                            – Wir sollten durch Austausch und gegenseitiges Lernen eine offene
                       und inklusive Welt aufbauen. Es heißt in einem Sinnspruch: „Eine
                       köstliche Suppe entsteht durch die Kombination verschiedener Zutaten.“
                       Die Vielfalt der menschlichen Zivilisation definiert nicht nur unsere
                       Welt, sondern treibt auch den Fortschritt der Menschheit voran. Unsere
                       Weltgemeinschaft zählt mehr als 200 Länder und Regionen, über 2500
                       ethnische Gruppen und mehrere Religionen. Verschiedene historische
                       Verläufe, nationale Gegebenheiten, ethnische Gruppen sowie Sitten und
                       Bräuche bringen verschiedene Zivilisationen hervor, die unsere Welt zu
                       einem farbenfrohen Ort machen. Es gibt grundsätzlich keine „guten“
                       oder „schlechten“, überlegenen oder untergeordneten Zivilisationen,
                       sie unterscheiden sich nur in ihrer Identität und in ihren geografischen
                       Bedingungen. Die kulturellen Unterschiede sollten keine Quelle für
                       globale Konflikte, sondern vielmehr ein Motor für den Fortschritt der
                       menschlichen Zivilisation sein.
                            Jede Zivilisation, mit ihrem eigenen Charme und ihren tiefen
                       Wurzeln, ist ein geistiger Schatz der Menschheit. Unterschiedliche
                       Zivilisationen sollten ihre eigenen Mängel durch die Übernahme der
                       Vorzüge der anderen ausgleichen, um gemeinsame Fortschritte zu
                       erzielen. Wir müssen den Austausch und das gegenseitige Lernen
                       zwischen verschiedenen Zivilisationen zu einer Triebkraft für den
                       Fortschritt der menschlichen Gesellschaft und zu einem Band machen,
                       das die Welt in Frieden zusammenhält.
                            – Wir sollten durch eine grüne und kohlenstoffarme Entwicklung
                       eine saubere und schöne Welt aufbauen. Der Mensch besteht mit der
                       Natur in Koexistenz, was bedeutet, dass jeglicher Schaden an der Natur
                       schließlich auf den Menschen zurückfallen wird. Solange wir über sie
                       verfügen, fallen uns natürliche Ressourcen wie Luft, Wasser, Boden
                       und blauer Himmel kaum ins Auge. Fest steht aber, dass wir ohne sie
                       nicht überleben können. Die Industrialisierung hat so viel materiellen
                       Reichtum geschaffen wie nie zuvor, aber sie hat auch irreparable Schäden



                                                     504








                                                                                             2023/4/10   上午9:08
          20201223-论坚持推动构建人类命运共同体-德文版.indd   504
          20201223-论坚持推动构建人类命运共同体-德文版.indd   504                                             2023/4/10   上午9:08
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15