Page 34 -
P. 34
campagnes dans les villes. Cette somme sera surtout utilisée pour encourager les
gouvernements locaux à offrir aux migrants d’origine rurale les services publics
fondamentaux : accès de leurs enfants à l’enseignement obligatoire, inscription à la sécurité
sociale et accès aux soins médicaux de base. Tout en coordonnant les canaux de
financement existants et en introduisant un mode d’investissement et de financement
durable, nous promouvrons de manière progressive la rénovation des villes et œuvrons à la
construction de « villes modernes pour le peuple ». Nous appliquerons la politique visant à
acheter des logements marchands non vendus ou non livrés avec les fonds issus
d’obligations spéciales pour les transformer en logements sociaux, prendrons des mesures
de soutien adaptées à chaque ville pour contrôler les nouveaux projets, réduire les stocks
excédentaires et promouvoir une offre de qualité, et perfectionnerons le système de
logement social multi-niveaux, de manière à satisfaire les besoins fondamentaux des
salariés urbains et de différentes catégories de familles en difficulté.
Renforcer le développement coordonné interrégional. En améliorant et mettant en
œuvre les politiques financières et fiscales régionales, nous promouvrons l’application de
nos grandes stratégies de développement régional – le développement coordonné de la zone
Beijing-Tianjin-Hebei, le développement de la ceinture économique du Changjiang, la
construction de la région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, le
développement intégré du delta du Changjiang, la protection écologique et le
développement de qualité du bassin du Huanghe –, et soutiendrons la construction de la
nouvelle zone de Xiong’an selon des normes rigoureuses et des exigences de haute qualité.
Un soutien sera accordé au développement de la zone économique Chengdu-Chongqing.
Une enveloppe de 202,2 milliards de yuans sera allouée à titre de subvention par les
finances centrales pour assurer le développement des anciennes bases révolutionnaires, des
régions peuplées d’ethnies minoritaires et des régions frontalières, ainsi que pour accroître
notre soutien financier aux villes confrontées à l’épuisement de leurs ressources naturelles.
Nous veillerons à bien exécuter un ensemble de mesures fiscales sur les marchandises du
port de libre-échange de Hainan dans le cadre du régime d’autonomie douanière, mettrons
en place une politique expérimentale visant à exonérer les habitants de l’île des droits de
douane sur les biens de consommation importés, afin de faire de Hainan un nouveau pôle
d’ouverture sur le monde extérieur. Nous encouragerons les différentes régions à se
33

