Page 34 -
P. 34

campagnes dans les villes. Cette somme sera surtout utilisée pour encourager les

                gouvernements locaux à offrir aux migrants d’origine rurale les services publics
                fondamentaux : accès de leurs enfants à l’enseignement obligatoire, inscription à la sécurité

                sociale et accès aux soins médicaux de base. Tout en coordonnant les canaux de
                financement existants et en introduisant un mode d’investissement et de financement

                durable, nous promouvrons de manière progressive la rénovation des villes et œuvrons à la
                construction de « villes modernes pour le peuple ». Nous appliquerons la politique visant à
                acheter des logements marchands non vendus ou non livrés avec les fonds issus

                d’obligations spéciales pour les transformer en logements sociaux, prendrons des mesures
                de soutien adaptées à chaque ville pour contrôler les nouveaux projets, réduire les stocks

                excédentaires et promouvoir une offre de qualité, et perfectionnerons le système de
                logement social multi-niveaux, de manière à satisfaire les besoins fondamentaux des

                salariés urbains et de différentes catégories de familles en difficulté.
                     Renforcer le développement coordonné interrégional. En améliorant et mettant en

                œuvre les politiques financières et fiscales régionales, nous promouvrons l’application de
                nos grandes stratégies de développement régional – le développement coordonné de la zone
                Beijing-Tianjin-Hebei, le développement de la ceinture économique du Changjiang, la

                construction de la région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, le
                développement intégré du delta du Changjiang, la protection écologique et le

                développement de qualité du bassin du Huanghe –, et soutiendrons la construction de la
                nouvelle zone de Xiong’an selon des normes rigoureuses et des exigences de haute qualité.
                Un soutien sera accordé au développement de la zone économique Chengdu-Chongqing.

                Une enveloppe de 202,2 milliards de yuans sera allouée à titre de subvention par les
                finances centrales pour assurer le développement des anciennes bases révolutionnaires, des

                régions peuplées d’ethnies minoritaires et des régions frontalières, ainsi que pour accroître
                notre soutien financier aux villes confrontées à l’épuisement de leurs ressources naturelles.

                Nous veillerons à bien exécuter un ensemble de mesures fiscales sur les marchandises du
                port de libre-échange de Hainan dans le cadre du régime d’autonomie douanière, mettrons

                en place une politique expérimentale visant à exonérer les habitants de l’île des droits de
                douane sur les biens de consommation importés, afin de faire de Hainan un nouveau pôle
                d’ouverture sur le monde extérieur. Nous encouragerons les différentes régions à se








                                                            33
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39